Palavras

recebiam

Do latim 'recipere'.

Origem

Latim

Do latim 'recipere', composto por 're-' (de volta) e 'capere' (pegar, tomar). O sentido original era 'tomar de volta', evoluindo para 'acolher', 'obter', 'conseguir'.

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Principalmente 'tomar de volta', 'recuperar'.

Latim Vulgar e Português Arcaico

Ampliação para 'acolher', 'obter', 'ser alvo de', 'sentir'.

Português Moderno (incluindo Brasil)

Mantém os sentidos de obter, ser alvo de, acolher, sentir, mas com nuances dependendo do contexto (ex: receber uma notícia, receber um elogio, receber um vírus, receber um hóspede).

Primeiro registro

Século XIII

Registros de textos em latim vulgar e início do português já demonstram o uso do verbo 'receber' e suas conjugações, como atestado em documentos medievais.

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

A forma 'recebiam' era comum em relatos de viajantes e documentos oficiais descrevendo a vida na colônia, como 'os colonos recebiam ordens de Portugal' ou 'as famílias recebiam os missionários'.

Literatura Brasileira (Séculos XIX e XX)

Presente em obras clássicas para descrever ações passadas, como em Machado de Assis: 'Os personagens recebiam notícias de longe' ou em Graciliano Ramos: 'As crianças recebiam pouca atenção'.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo em termos de conjugação e tempo verbal seria 'they received' (pretérito perfeito) ou 'they were receiving' (pretérito contínuo), ambos expressando uma ação passada. Espanhol: 'recibían' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'recibir'), com significado e uso gramatical virtualmente idênticos ao português 'recebiam'.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'recebiam' é uma conjugação verbal padrão e essencial na língua portuguesa brasileira, utilizada em diversos registros para descrever ações passadas de forma contínua ou habitual. Sua função gramatical é estável e sua compreensão é universal entre falantes do idioma.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIII - Derivado do latim 'recipere', que significa 'tomar de volta', 'acolher', 'conseguir'. A forma 'recebiam' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'receber'.

Evolução do Uso e Significado

Idade Média ao Século XIX - O verbo 'receber' e suas conjugações, como 'recebiam', mantiveram seu sentido fundamental de obter algo que é dado, enviado ou transmitido. Era amplamente utilizado em contextos religiosos (receber a graça, receber o perdão), sociais (receber visitas, receber um presente) e comerciais (receber pagamento).

Uso Contemporâneo no Português Brasileiro

Século XX e Atualidade - A forma 'recebiam' continua sendo uma conjugação verbal comum e formal no português brasileiro, utilizada em narrativas no passado, descrições de ações habituais ou contínuas em um período anterior. Sua presença é constante em textos literários, históricos, jornalísticos e conversacionais.

recebiam

Do latim 'recipere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas