Palavras

rechear

Derivado de 'recheio' + sufixo verbal '-ar'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'recingere' (cercar, cingir) ou 'recingulum' (cinto), com o prefixo 're-' (intensidade) e 'cingere' (cercar). A ideia é de preencher o interior, como se estivesse 'cercando' o recheio com a massa.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Sentido literal: preencher algo com recheio, introduzir algo no interior de outra coisa. Uso culinário predominante.

Século XX - Atualidade

Expansão para uso figurado: preencher espaços vazios, adicionar conteúdo a algo, saturar. Ex: 'rechear o currículo', 'rechear a agenda'.

Primeiro registro

Século XV/XVI

A palavra 'rechear' já se encontrava em uso na língua portuguesa em Portugal e, por extensão, no Brasil colonial, em textos culinários e gerais. (corpus_linguistico_historico_portugues)

Momentos culturais

Período Colonial - Atualidade

A palavra é central em receitas tradicionais brasileiras, como o pão de queijo recheado, pastéis recheados e bolos recheados, figurando em livros de culinária e programas de TV sobre gastronomia.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to stuff' (literalmente, enfiar, encher), 'to fill' (encher). Espanhol: 'rellenar' (literalmente, rechear, preencher). O conceito de preencher o interior de algo com um material distinto é universal, mas a etimologia e a nuance da palavra variam.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'rechear' mantém sua forte conotação culinária no Brasil, sendo um termo comum em receitas, restaurantes e discussões sobre gastronomia. O uso figurado, embora menos frequente que o literal, também é compreendido e utilizado em contextos informais e formais.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'recingere' (cercar, cingir) ou 'recingulum' (cinto), com o prefixo 're-' (intensidade) e 'cingere' (cercar). A forma 'rechear' surge com a ideia de preencher o interior, como se estivesse 'cercando' o recheio com a massa. A palavra é formal e dicionarizada, presente desde os primórdios da língua portuguesa em Portugal e subsequentemente no Brasil.

Evolução do Uso no Brasil

Período Colonial ao Império — O uso de 'rechear' se consolida na culinária, com receitas que envolvem o preenchimento de carnes, pães e doces. A palavra mantém seu sentido literal e prático.

Uso Figurado e Contemporâneo

Século XX e Atualidade — 'Rechear' expande seu uso para além da culinária, aplicando-se a preencher espaços, informações ou até mesmo emoções de forma figurada. A palavra mantém sua formalidade dicionarizada, mas ganha nuances em contextos mais amplos.

rechear

Derivado de 'recheio' + sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas