Palavras

recolha

Derivado do verbo 'recolher'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo 'recolligere', que significa juntar novamente, reunir, recolher. O prefixo 're-' indica repetição ou retorno, e 'colligere' remete à ação de colher ou ajuntar.

Mudanças de sentido

Idade Média

Ato de juntar, coletar, arrecadar. Ex: recolha de impostos, recolha de esmolas.

Século XVII - XIX

Sentido de recolhimento, isolamento ou abrigo. Ex: recolha de um convento, recolha de um doente.

Século XX - Atualidade

Mantém os sentidos de coleta e arrecadação, mas pode ser substituída por sinônimos mais usuais no Brasil como 'coleta', 'arrecadação', 'juntada'. Em Portugal, 'recolha' é mais corrente para coleta de lixo, por exemplo.

No Brasil, o uso de 'recolha' pode soar mais formal ou literário em comparação com 'coleta' ou 'arrecadação'. A palavra 'recolhimento' é mais comum para o sentido de isolamento ou introspecção.

Primeiro registro

Séculos Medievais

Registros em textos antigos em português medieval, com o sentido de juntar ou coletar.

Momentos culturais

Literatura Portuguesa

Presente em obras literárias portuguesas, especialmente em contextos históricos ou descritivos de práticas sociais e administrativas.

Administração Pública

Usada em documentos oficiais e leis relacionadas à arrecadação de tributos ou à coleta de dados.

Comparações culturais

Inglês: 'collection' (coleta, coleção), 'gathering' (reunião, coleta), 'levy' (cobrança, imposto). Espanhol: 'recogida' (ato de recolher, coleta), 'recolección' (coleta, colheita), 'cobro' (cobrança). Francês: 'collecte' (coleta), 'ramassage' (recolha, coleta), 'perception' (arrecadação).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'recolha' é formal e menos frequente no português brasileiro contemporâneo, sendo mais comum em Portugal. No Brasil, 'coleta' e 'arrecadação' são os termos predominantes para os sentidos de juntar ou coletar bens, dinheiro ou informações. O termo pode aparecer em contextos técnicos ou em textos que buscam um registro mais formal ou arcaizante.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim vulgar 'recolligere', composto por 're-' (de novo, para trás) e 'colligere' (colher, juntar). A palavra 'recolha' surge como substantivo derivado do verbo 'recolher', indicando o ato de juntar, agrupar ou guardar algo.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média - Século XIX - O sentido principal de 'recolha' como coleta, arrecadação ou ato de juntar se consolida. É usada em contextos administrativos (recolha de impostos), religiosos (recolha de fiéis) e de cuidado (recolha de órfãos).

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XX - Atualidade - 'Recolha' mantém seus sentidos tradicionais, mas ganha nuances. Em Portugal, é mais comum que no Brasil, onde 'coleta' ou 'arrecadação' são frequentemente preferidas em contextos formais. No Brasil, o termo pode soar um pouco arcaico ou específico de certos domínios.

recolha

Derivado do verbo 'recolher'.

PalavrasConectando idiomas e culturas