Palavras

recolher

re- + colher

Origem

Latim

Do verbo latino 'recolligere', composto por 're-' (novamente) e 'colligere' (colher, juntar).

Mudanças de sentido

Latim

Juntar, reunir, coletar.

Português Antigo

Manutenção do sentido de coletar, com início da expansão para 'retirar-se', 'ir para um local seguro'.

Século XIX

Ampliação para 'arrecadar' (impostos, fundos), 'apreender' (bens), 'conter-se', 'dominar-se'.

Atualidade

Uso em múltiplos contextos: físico (recolher lixo), financeiro (recolher impostos), social (recolher-se ao lar), espiritual (recolher-se em oração).

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais da língua portuguesa, como crônicas e documentos eclesiásticos, já utilizam o verbo 'recolher' com seus sentidos primários.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras de Camões e outros autores, frequentemente com o sentido de recolhimento físico ou espiritual.

Música Popular Brasileira

Utilizado em letras de canções para evocar sentimentos de introspecção, retorno ou coleta de experiências.

Discursos Políticos e Econômicos

Comum em contextos de arrecadação de impostos, fundos públicos ou recolhimento de bens.

Conflitos sociais

Século XX

O ato de 'recolher' bens ou propriedades, especialmente em contextos de dívidas ou execuções fiscais, pode gerar conflitos e resistência social.

Atualidade

O 'recolhimento' de impostos e contribuições é frequentemente tema de debates sociais e políticos sobre carga tributária e justiça fiscal.

Vida emocional

Geral

Associado a sentimentos de segurança, introspecção, dever, mas também a perda ou apreensão, dependendo do contexto.

Vida digital

Atualidade

Buscas relacionadas a 'recolhimento de impostos', 'recolhimento de assinaturas' e 'recolhimento de lixo' são comuns em plataformas online. Menos propenso a viralizações ou memes, mantendo um uso mais formal e informativo.

Representações

Novelas e Filmes

Frequentemente aparece em diálogos que envolvem ações de coleta (de provas, de dinheiro), retirada (de um local) ou deveres (recolher-se).

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'to collect', 'to gather', 'to withdraw', 'to retire'. Espanhol: 'recoger', 'reunir', 'retirarse', 'cobrar'. O sentido de coleta e retirada é compartilhado, mas a nuance de 'recolher-se ao lar' ou 'recolher-se em prece' pode ter equivalentes mais específicos em cada língua.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'recolher' mantém sua relevância em diversos domínios, desde o cotidiano (recolher objetos) até esferas governamentais e financeiras (recolhimento de tributos). Sua polissemia garante sua presença contínua na língua portuguesa brasileira.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII — Derivado do latim 'recolligere', que significa 'juntar novamente', 'reunir', 'coletar'. A forma verbal 'recolher' entra na língua portuguesa nesse período, mantendo o sentido original de ajuntamento e coleta.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média ao Século XIX — O verbo 'recolher' expande seu leque semântico. Além de coletar e juntar, passa a significar 'retirar-se', 'ir para um lugar seguro ou privado', 'conter-se', 'dominar-se'. Também adquire o sentido de 'arrecadar' (impostos, fundos) e 'apreender' (bens).

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade — 'Recolher' mantém seus múltiplos significados, sendo amplamente utilizado em contextos formais e informais. No Brasil, é comum em expressões como 'recolher-se ao lar' (retirar-se para casa), 'recolher assinaturas' (coletar), 'recolher impostos' (arrecadar) e 'recolher-se em prece' (orar, meditar).

recolher

re- + colher

PalavrasConectando idiomas e culturas