recolher
re- + colher
Origem
Do verbo latino 'recolligere', composto por 're-' (novamente) e 'colligere' (colher, juntar).
Mudanças de sentido
Juntar, reunir, coletar.
Manutenção do sentido de coletar, com início da expansão para 'retirar-se', 'ir para um local seguro'.
Ampliação para 'arrecadar' (impostos, fundos), 'apreender' (bens), 'conter-se', 'dominar-se'.
Uso em múltiplos contextos: físico (recolher lixo), financeiro (recolher impostos), social (recolher-se ao lar), espiritual (recolher-se em oração).
Primeiro registro
Registros em textos medievais da língua portuguesa, como crônicas e documentos eclesiásticos, já utilizam o verbo 'recolher' com seus sentidos primários.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões e outros autores, frequentemente com o sentido de recolhimento físico ou espiritual.
Utilizado em letras de canções para evocar sentimentos de introspecção, retorno ou coleta de experiências.
Comum em contextos de arrecadação de impostos, fundos públicos ou recolhimento de bens.
Conflitos sociais
O ato de 'recolher' bens ou propriedades, especialmente em contextos de dívidas ou execuções fiscais, pode gerar conflitos e resistência social.
O 'recolhimento' de impostos e contribuições é frequentemente tema de debates sociais e políticos sobre carga tributária e justiça fiscal.
Vida emocional
Associado a sentimentos de segurança, introspecção, dever, mas também a perda ou apreensão, dependendo do contexto.
Vida digital
Buscas relacionadas a 'recolhimento de impostos', 'recolhimento de assinaturas' e 'recolhimento de lixo' são comuns em plataformas online. Menos propenso a viralizações ou memes, mantendo um uso mais formal e informativo.
Representações
Frequentemente aparece em diálogos que envolvem ações de coleta (de provas, de dinheiro), retirada (de um local) ou deveres (recolher-se).
Comparações culturais
Inglês: 'to collect', 'to gather', 'to withdraw', 'to retire'. Espanhol: 'recoger', 'reunir', 'retirarse', 'cobrar'. O sentido de coleta e retirada é compartilhado, mas a nuance de 'recolher-se ao lar' ou 'recolher-se em prece' pode ter equivalentes mais específicos em cada língua.
Relevância atual
O verbo 'recolher' mantém sua relevância em diversos domínios, desde o cotidiano (recolher objetos) até esferas governamentais e financeiras (recolhimento de tributos). Sua polissemia garante sua presença contínua na língua portuguesa brasileira.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII — Derivado do latim 'recolligere', que significa 'juntar novamente', 'reunir', 'coletar'. A forma verbal 'recolher' entra na língua portuguesa nesse período, mantendo o sentido original de ajuntamento e coleta.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média ao Século XIX — O verbo 'recolher' expande seu leque semântico. Além de coletar e juntar, passa a significar 'retirar-se', 'ir para um lugar seguro ou privado', 'conter-se', 'dominar-se'. Também adquire o sentido de 'arrecadar' (impostos, fundos) e 'apreender' (bens).
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade — 'Recolher' mantém seus múltiplos significados, sendo amplamente utilizado em contextos formais e informais. No Brasil, é comum em expressões como 'recolher-se ao lar' (retirar-se para casa), 'recolher assinaturas' (coletar), 'recolher impostos' (arrecadar) e 'recolher-se em prece' (orar, meditar).
re- + colher