recompensava
Do verbo recompensar, do latim 'recompensare'.
Origem
Do verbo latino 'recompensare', que significa 'pagar de volta', 'retribuir', 'compensar'. Composto por 're-' (de volta) e 'compensare' (pesar, equilibrar).
Mudanças de sentido
O sentido central de retribuição por um ato, serviço ou benefício se manteve ao longo dos séculos. A forma 'recompensava' (pretérito imperfeito do indicativo) descreve uma ação contínua ou habitual de recompensar no passado.
Embora o verbo 'recompensar' mantenha seu núcleo semântico, o contexto de uso da forma 'recompensava' pode variar. Em narrativas históricas, pode descrever a prática de um soberano que recompensava seus vassalos. Em textos religiosos, pode aludir a Deus que recompensava a fé. Em contextos mais modernos, pode descrever um sistema de gratificação ou um comportamento recorrente de reconhecimento.
Primeiro registro
A forma 'recompensava' e o verbo 'recompensar' já aparecem em textos antigos do português, refletindo a influência do latim e a necessidade de expressar o conceito de retribuição.
Momentos culturais
Presente em crônicas, romances de cavalaria e obras literárias que narram feitos heroicos e suas devidas gratificações ou punições.
Utilizada para descrever a relação entre o divino e o humano, onde ações virtuosas eram recompensadas.
Vida emocional
Associada a sentimentos de justiça, gratidão, mérito e reconhecimento. A ausência de recompensa pode gerar sentimentos de injustiça ou desvalorização.
Comparações culturais
Inglês: 'rewarded' (pretérito imperfeito do indicativo de 'to reward'), com sentido similar de retribuição por mérito ou serviço. Espanhol: 'recompensaba' (pretérito imperfeito do indicativo de 'recompensar'), idêntico em forma e sentido. Francês: 'récompensait' (pretérito imperfeito do indicativo de 'récompenser'), também com o mesmo significado de retribuir.
Relevância atual
A forma 'recompensava' é utilizada em contextos formais e literários para descrever ações passadas de retribuição. Em discussões sobre justiça social, ética profissional ou sistemas de gratificação, o conceito subjacente de recompensa permanece relevante, embora a forma verbal específica possa ser menos comum no discurso coloquial.
Origem Etimológica
Século XIII — Deriva do latim 'recompensare', que significa 'pagar de volta', 'retribuir', formado por 're-' (novamente, de volta) e 'compensare' (pesar, equilibrar, compensar).
Entrada e Evolução no Português
Séculos XIII-XIV — A palavra 'recompensar' e suas formas conjugadas, como 'recompensava', entram no vocabulário do português, inicialmente com o sentido literal de retribuição por um ato, serviço ou favor.
Uso Formal e Contemporâneo
Atualidade — 'Recompensava' é uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, jurídicos, históricos e em contextos que exigem um registro linguístico mais cuidado. Mantém seu sentido de retribuição, seja material, moral ou simbólica.
Do verbo recompensar, do latim 'recompensare'.