Palavras

reconsiderar

re- (prefixo de repetição) + considerar.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'reconsiderare', significando 'examinar novamente', 'ponderar de novo'. O radical 'considerare' remete à ideia de observação atenta e reflexão.

Mudanças de sentido

Formação do Português - Atualidade

O sentido fundamental de 'pensar novamente' ou 'reavaliar' permaneceu estável ao longo do tempo, sem grandes ressignificações ou desvios semânticos significativos em comparação com sua origem latina.

A palavra 'reconsiderar' é frequentemente utilizada em contextos que demandam uma segunda análise, como em processos decisórios, revisões de políticas, ou reavaliação de julgamentos. Sua estabilidade semântica a torna um termo confiável em comunicação formal.

Primeiro registro

Séculos de Formação do Português

Registros em textos literários e administrativos a partir da consolidação do idioma português, sem uma data única de 'primeiro registro' específica, mas presente em documentos que atestam o vocabulário da época.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em documentos oficiais e debates políticos que envolviam a revisão de leis ou decisões administrativas.

Século XX e XXI

Utilizada em discussões acadêmicas, jurídicas e em debates públicos sobre temas complexos que exigem reavaliação de posições.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'reconsider' (mesma origem latina e sentido similar). Espanhol: 'reconsiderar' (idêntico em forma e significado). Francês: 'reconsidérer' (composto por 're-' e 'considérer', mantendo a raiz latina e o sentido). Italiano: 'riesaminare' ou 'riconsiderare' (com significados próximos).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'reconsiderar' mantém sua relevância em contextos que exigem reflexão, revisão e a possibilidade de mudança de opinião ou decisão. É um termo essencial na comunicação formal e em processos que buscam aprimoramento e correção de rumos.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'reconsiderare', composto por 're-' (novamente) e 'considerare' (examinar, ponderar, pensar). O verbo 'considerare' tem origem incerta, possivelmente ligada a 'sidus, sideris' (estrela), sugerindo a ideia de observar as estrelas para adivinhação ou orientação, evoluindo para o sentido de ponderação cuidadosa.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'reconsiderar' foi incorporada ao léxico português, mantendo seu sentido original de pensar novamente sobre algo. Sua presença é atestada em textos formais e literários ao longo dos séculos.

Uso Contemporâneo

Mantém seu significado dicionarizado de voltar a considerar uma decisão, opinião ou plano. É uma palavra comum em contextos formais, jurídicos, administrativos e em discussões que exigem ponderação e revisão.

reconsiderar

re- (prefixo de repetição) + considerar.

PalavrasConectando idiomas e culturas