recordardes
Do latim 'recordari', que significa 'trazer à memória'.
Origem
Do latim 'recordari', que significa 'trazer ao coração', 'lembrar', 'recordar'. O radical 'cor' (coração) é central, indicando uma lembrança profunda e emocional.
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'trazer à memória', 'lembrar-se de' foi mantido. A forma verbal 'recordardes' sempre se manteve ligada a essa ação de recordar em um contexto futuro condicional ou hipotético.
Primeiro registro
Registros de formas verbais do verbo 'recordar' aparecem em textos da literatura medieval portuguesa, como cantigas e crônicas. A forma específica 'recordardes' estaria presente em documentos que seguem a gramática da época.
Momentos culturais
A forma 'recordardes' é frequentemente encontrada em textos literários clássicos, poesia e sermões religiosos, onde a formalidade e a precisão gramatical são valorizadas. Exemplo: 'Se recordardes vossos pecados...'
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you may recall' ou 'if you should recall' (futuro do subjuntivo). Espanhol: 'recordéis' (futuro de subjuntivo) ou 'si recordáis' (presente de subjuntivo com valor de futuro). O português mantém uma conjugação mais específica para o futuro do subjuntivo.
Relevância atual
A forma 'recordardes' é considerada arcaica ou excessivamente formal no português brasileiro contemporâneo. O uso coloquial prefere construções como 'se vocês lembrarem' ou 'quando vocês se recordarem'. Sua relevância reside na preservação da norma culta e em contextos específicos como o jurídico ou acadêmico.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'recordari', que significa 'trazer ao coração', 'lembrar', 'recordar'. O verbo 'recordar' chegou ao português através do latim vulgar.
Formação e Uso em Português
O verbo 'recordar' e suas conjugações, incluindo 'recordardes', foram incorporados ao léxico português desde seus primórdios, com registros em textos medievais. A forma 'recordardes' é a segunda pessoa do plural do futuro do subjuntivo.
Uso Contemporâneo
A forma 'recordardes' é formal e menos comum no português brasileiro coloquial, sendo mais encontrada em textos literários, religiosos ou em contextos que exigem formalidade gramatical. O uso cotidiano tende a preferir outras construções.
Do latim 'recordari', que significa 'trazer à memória'.