recuem
Do latim 're-' (de novo, para trás) + 'currere' (correr).
Origem
Do verbo latino 'recūdĕre', significando 'recuar', 'voltar atrás', 'retirar-se'. Composto por 're-' (para trás) e 'cūdĕre' (bater, forjar).
Mudanças de sentido
O sentido fundamental de 'afastar-se', 'retroceder' ou 'ceder' permaneceu estável ao longo dos séculos, mantendo sua conotação literal e figurada de retirada ou diminuição de intensidade.
A palavra 'recuem' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo de 'recuar') mantém a ideia de um pedido ou desejo para que um grupo se afaste, ceda ou retroceda. Em contextos figurados, pode indicar a diminuição de um sentimento, de uma ação ou de uma posição.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, atestam o uso do verbo 'recuar' e suas conjugações.
Momentos culturais
A forma 'recuem' aparece em obras literárias para descrever ações de personagens em batalhas, retiradas estratégicas ou momentos de hesitação e medo.
Utilizada em contextos de negociação, rendição ou em ordens para que tropas se afastem.
Comparações culturais
Inglês: 'recede' (verbo, 3ª pessoa do plural do presente do subjuntivo/imperativo seria 'recede'). Espanhol: 'reculen' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'recular'). Francês: 'reculent' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'reculer').
Relevância atual
A palavra 'recuem' mantém sua relevância como forma verbal formal e precisa. É encontrada em notícias, documentos oficiais, literatura contemporânea e em contextos onde se descreve a ação de se afastar, ceder ou retroceder, seja em sentido literal ou figurado. Sua presença é mais comum em registros escritos formais do que na linguagem falada coloquial.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII - Deriva do verbo latino 'recūdĕre', que significa 'recuar', 'voltar atrás', 'retirar-se'. Compostos por 're-' (de novo, para trás) e 'cūdĕre' (bater, golpear, forjar), sugerindo um movimento de afastamento ou retirada após um impacto ou avanço.
Entrada e Evolução no Português
Idade Média - A palavra 'recuar' e suas conjugações, como 'recuem', entram no vocabulário português, mantendo o sentido original de afastar-se ou retroceder. O uso se consolida em textos literários e jurídicos.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI - 'Recuem' continua a ser uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão e formalidade, como em documentos oficiais, literatura e discursos formais. Sua presença é marcada pela sua função gramatical como terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo do verbo 'recuar'.
Do latim 're-' (de novo, para trás) + 'currere' (correr).