Palavras

redoma

Do latim 'redoma', diminutivo de 'reda' (recipiente).

Origem

Idade Média

Etimologia incerta, possivelmente ligada ao latim 'retorta' (torcida) ou 'redubare' (cobrir novamente), indicando um objeto que fecha ou cobre.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido primário de recipiente de vidro com tampa para conservação ou proteção de objetos delicados permaneceu estável ao longo dos séculos. A palavra manteve seu caráter formal e descritivo.

Embora o sentido literal seja predominante, em contextos metafóricos, 'redoma' pode evocar a ideia de isolamento ou proteção excessiva, como em 'viver em uma redoma', sugerindo um ambiente fechado e protegido do mundo exterior.

Primeiro registro

Séculos XV-XVII

Registros em textos antigos e inventários, descrevendo recipientes de vidro para armazenamento de alimentos e objetos.

Momentos culturais

Séculos XVIII-XIX

Aparece em descrições literárias e inventários de casas abastadas, associada a objetos de valor e conservas finas.

Atualidade

Presente em programas de culinária e em lojas de antiguidades, referindo-se a recipientes específicos para conservas gourmet ou para exibição de objetos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'glass dome' ou 'cloche' (para proteção de alimentos ou objetos). Espanhol: 'redoma' (com sentido similar ao português, especialmente para líquidos ou conservas) ou 'campana de cristal' (para proteção de objetos). Francês: 'cloche' (para alimentos) ou 'dôme' (para objetos).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'redoma' mantém sua relevância em nichos específicos, como gastronomia de alta qualidade e colecionismo. Seu uso é formal e descritivo, sem grande presença na linguagem coloquial ou digital, exceto em contextos metafóricos de proteção ou isolamento.

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente do latim 'retorta' (torcida) ou 'redubare' (cobrir novamente), referindo-se a um recipiente com tampa.

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'redoma' surge em textos antigos, referindo-se a recipientes para conservação de alimentos ou objetos de valor, como doces, compotas e joias. O uso era comum em contextos domésticos e de armazenamento.

Evolução de Sentido e Uso

O sentido principal de recipiente de vidro com tampa para conservação ou proteção se mantém. A palavra é utilizada em contextos literários e descritivos, mantendo sua formalidade.

Uso Contemporâneo

A palavra 'redoma' é formal e dicionarizada, usada para descrever recipientes específicos, especialmente em contextos de culinária fina (conservas, doces em calda) ou para proteger objetos delicados (ex: redoma de vidro para relógios antigos).

redoma

Do latim 'redoma', diminutivo de 'reda' (recipiente).

PalavrasConectando idiomas e culturas