reemitir

re- (prefixo de repetição) + emitir (lançar, expedir).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'reemittere', onde 're-' significa 'novamente' e 'emittere' significa 'enviar, lançar'. O sentido primário é o de enviar algo uma segunda vez ou de volta.

Mudanças de sentido

Período de Formação do Português

O sentido de 'enviar novamente' ou 'lançar de volta' foi mantido desde a origem latina, sem grandes desvios semânticos significativos em seu uso inicial.

Século XX - Atualidade

A palavra 'reemitir' é predominantemente usada em contextos técnicos e formais, como reemitir um cheque, reemitir uma nota fiscal, reemitir um sinal, reemitir um comunicado. O sentido original se mantém forte e específico.

Em alguns contextos, pode haver uma conotação de repetição de um ato ou informação, mas sempre dentro do escopo de 'enviar novamente' ou 'tornar a emitir'.

Primeiro registro

Período de Formação do Português

Registros em documentos legais e administrativos a partir da Idade Média, com o sentido de reenvio de documentos ou ordens.

Momentos culturais

Século XX

A palavra ganha destaque em contextos burocráticos e financeiros com a expansão dos sistemas de emissão de documentos e transações.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'reissue' (para documentos, publicações), 'resend' (para mensagens, e-mails), 'remit' (para pagamentos, enviar dinheiro). Espanhol: 'reemitir' (sentido similar ao português, especialmente em finanças e comunicação), 'reenviar' (para mensagens). Francês: 'réémettre' (sentido similar ao português e espanhol).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'reemitir' é fundamental em contextos de negócios, direito e comunicação digital, referindo-se à ação de emitir novamente documentos, sinais, pagamentos ou informações. Sua formalidade a mantém como um termo técnico preciso.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'reemittere', composto por 're-' (novamente, de volta) e 'emittere' (enviar, lançar). Significa, portanto, 'enviar novamente' ou 'lançar de volta'.

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'reemitir' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de enviar algo novamente. Seu uso se consolidou em contextos formais e técnicos.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido de enviar novamente, especialmente em contextos de comunicação, finanças e direito. É uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em documentos e comunicações oficiais.

reemitir

re- (prefixo de repetição) + emitir (lançar, expedir).

PalavrasConectando idiomas e culturas