regalo
Do latim 'relegare', no sentido de devolver, entregar.
Origem
Deriva do latim 'regalis' (real, régio) e do verbo 'regalare' (dar como presente, agraciar, presentear), ambos ligados à ideia de algo digno de um rei ou concedido por um soberano.
Mudanças de sentido
Conceder algo como um rei, um presente real ou um agrado.
Presente, dádiva, mimo, ou o ato de presentear e agradar.
Mantém os sentidos de presente e dádiva, mas expande para deleite, prazer, satisfação intensa. O ato de 'se regalar' (deleitar-se) torna-se comum.
A palavra 'regalo' (substantivo) carrega a ideia de um presente valioso ou um momento de puro prazer. O verbo 'regalar' pode significar tanto dar um presente quanto proporcionar grande satisfação a alguém ou a si mesmo. O contexto dicionarizado 'Palavra formal/dicionarizada' indica que seu uso é reconhecido e registrado em léxicos.
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos da época, com o sentido de presente ou agrado.
Momentos culturais
Uso frequente em descrições de banquetes, festas e oferendas, denotando opulência e prazer.
Aparece em canções populares e literatura, muitas vezes associado a momentos de lazer e indulgência.
Vida emocional
Associada a sentimentos de generosidade, prazer, satisfação e indulgência. Carrega um peso positivo, ligado a momentos de alegria e recompensa.
Comparações culturais
Inglês: 'Gift' (presente), 'treat' (guloseima, mimo), 'delight' (deleite). O conceito de 'regalo' como um presente suntuoso ou um prazer especial é capturado por uma combinação dessas palavras. Espanhol: 'Regalo' (presente, mimo, deleite), mantendo uma semelhança etimológica e semântica muito forte com o português. Francês: 'Cadeau' (presente), 'plaisir' (prazer), 'friandise' (guloseima).
Relevância atual
A palavra 'regalo' é utilizada em contextos formais e literários, mas também em linguagem cotidiana para descrever um presente especial, um mimo ou um momento de prazer. O verbo 'regalar-se' é comum para expressar o ato de se dar um prazer. É uma palavra que mantém sua conotação positiva e de indulgência.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim 'regalus', relativo a rei, e posteriormente 'regalare', dar como presente, agraciar.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI — A palavra 'regalo' entra no português, inicialmente com o sentido de presente suntuoso ou agrado real. Mantém forte ligação com a ideia de dádiva e prazer.
Uso Moderno e Ressignificações
Séculos XIX-XXI — O sentido de presente e deleite se consolida. A palavra 'regalo' é classificada como formal/dicionarizada, com uso em contextos literários e formais, mas também em linguagem cotidiana para expressar prazer ou um mimo.
Do latim 'relegare', no sentido de devolver, entregar.