regozijai

Do latim 'regratiari', que significa agradecer, alegrar-se.

Origem

Século XIII

Do latim 'regōjāri', verbo que significa alegrar-se, regozijar-se. A forma 'regozijai' é o imperativo da segunda pessoa do plural.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido de 'regozijai' permaneceu estável ao longo dos séculos, sempre remetendo a uma alegria intensa, júbilo e exultação. A principal mudança observada é a diminuição drástica de seu uso na linguagem corrente.

Enquanto o verbo 'regozijar' ainda é compreendido, a forma imperativa 'regozijai' soa formal e antiquada para a maioria dos falantes, sendo restrita a contextos específicos.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos religiosos e literários medievais em português, como em traduções de salmos e hinos.

Momentos culturais

Idade Média - Atualidade

Presente em hinos religiosos e na literatura sacra, como em 'Salmos' e outros textos bíblicos traduzidos para o português. A palavra evoca celebração e louvor.

Vida emocional

Idade Média - Atualidade

Associada a sentimentos de profunda alegria, êxtase espiritual, celebração e contentamento. Possui um peso emocional positivo e elevado.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Rejoice ye!' (arcaico, similar em formalidade e uso restrito a contextos religiosos). Espanhol: '¡Regocijaos!' (forma imperativa plural de 'regocijarse', também mais comum em contextos religiosos ou literários formais, mas ainda compreendida e usada).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'regozijai' é considerada arcaica e de uso restrito, principalmente em contextos religiosos e litúrgicos. Sua relevância reside na preservação de um vocabulário formal e na sua função em textos sagrados e canções de louvor, onde a intensidade da alegria é enfatizada.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'regōjāri', que significa regozijar-se, alegrar-se intensamente. O verbo 'regozijai' é a forma imperativa, segunda pessoa do plural, do verbo 'regozijar'.

Uso Medieval e Moderno Inicial

Idade Média - Presente em textos religiosos e literários, com conotação de júbilo espiritual e celebração divina. Mantém seu sentido de alegria intensa.

Uso Contemporâneo

Atualidade - A forma 'regozijai' é arcaica e raramente usada na fala cotidiana. Encontra-se predominantemente em contextos religiosos, hinos, salmos e textos litúrgicos, mantendo seu sentido original de grande alegria e exultação.

regozijai

Do latim 'regratiari', que significa agradecer, alegrar-se.

PalavrasConectando idiomas e culturas