regozijavam-se
Derivado de 'regozijar' + pronome 'se'. 'Regozijar' vem do latim 'recreare', que significa 'restaurar', 'revigorar', 'alegrar'.
Origem
Do latim 'gaudere', que significa alegrar-se, regozijar-se, ter prazer. O prefixo 're-' intensifica o sentido de 'gozar'.
Mudanças de sentido
Sentido de ter prazer, alegrar-se intensamente.
Mantém o sentido de grande alegria, frequentemente associado a celebrações e momentos de júbilo.
O sentido de grande alegria é mantido, mas o uso da forma 'regozijavam-se' torna-se mais restrito a contextos formais, literários ou religiosos, sendo menos comum no cotidiano.
A forma verbal 'regozijavam-se' (pretérito imperfeito do indicativo) evoca uma ação passada, contínua ou habitual, de intensa felicidade. Em textos religiosos, pode descrever a alegria dos fiéis ou de anjos. Em literatura, pode ser usada para pintar cenas de grande contentamento.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, como traduções de textos religiosos e crônicas, onde o verbo 'regozijar' já aparece.
Momentos culturais
Comum em textos religiosos, hinos e na literatura épica e lírica, descrevendo a alegria divina ou a exaltação de heróis.
Presença em romances históricos e literatura de inspiração religiosa, mantendo seu tom formal e expressivo.
Vida emocional
Associada a uma alegria profunda, exuberante e muitas vezes pública ou coletiva. Carrega um peso de solenidade e intensidade.
Comparações culturais
Inglês: 'rejoiced' (do verbo 'to rejoice'), com origem no francês antigo 'resjoir'. Espanhol: 'se regocijaban' (do verbo 'regocijarse'), com origem no latim 're-gaudere'. Ambos compartilham a raiz latina e o sentido de grande alegria.
Francês: 'se réjouissaient' (do verbo 'se réjouir'), também com origem latina e sentido similar.
Relevância atual
A forma 'regozijavam-se' é raramente usada na fala cotidiana no Brasil, sendo mais encontrada em textos literários, religiosos ou em citações formais. Sinônimos como 'ficavam muito felizes', 'alegravam-se imensamente' ou 'celebrava' são mais comuns.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'gaudere', que significa alegrar-se, regozijar-se, ter prazer. A forma 'regozijar' surge como um intensificador de 'gozar'.
Evolução no Português
Séculos XIV-XVI - A palavra se estabelece no português arcaico, com o verbo 'regozijar' e suas conjugações, incluindo o pretérito imperfeito do indicativo 'regozijavam-se', indicando uma ação contínua ou habitual no passado.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XVII-Atualidade - 'Regozijavam-se' continua a ser usado em contextos literários, religiosos e formais para expressar grande alegria, embora seu uso tenha diminuído em favor de sinônimos mais comuns como 'alegravam-se' ou 'ficavam felizes'.
Derivado de 'regozijar' + pronome 'se'. 'Regozijar' vem do latim 'recreare', que significa 'restaurar', 'revigorar', 'alegrar'.