regozijavam-se

Derivado de 'regozijar' + pronome 'se'. 'Regozijar' vem do latim 'recreare', que significa 'restaurar', 'revigorar', 'alegrar'.

Origem

Latim

Do latim 'gaudere', que significa alegrar-se, regozijar-se, ter prazer. O prefixo 're-' intensifica o sentido de 'gozar'.

Mudanças de sentido

Latim

Sentido de ter prazer, alegrar-se intensamente.

Português Arcaico

Mantém o sentido de grande alegria, frequentemente associado a celebrações e momentos de júbilo.

Português Moderno

O sentido de grande alegria é mantido, mas o uso da forma 'regozijavam-se' torna-se mais restrito a contextos formais, literários ou religiosos, sendo menos comum no cotidiano.

A forma verbal 'regozijavam-se' (pretérito imperfeito do indicativo) evoca uma ação passada, contínua ou habitual, de intensa felicidade. Em textos religiosos, pode descrever a alegria dos fiéis ou de anjos. Em literatura, pode ser usada para pintar cenas de grande contentamento.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em português, como traduções de textos religiosos e crônicas, onde o verbo 'regozijar' já aparece.

Momentos culturais

Idade Média e Renascimento

Comum em textos religiosos, hinos e na literatura épica e lírica, descrevendo a alegria divina ou a exaltação de heróis.

Século XIX

Presença em romances históricos e literatura de inspiração religiosa, mantendo seu tom formal e expressivo.

Vida emocional

Associada a uma alegria profunda, exuberante e muitas vezes pública ou coletiva. Carrega um peso de solenidade e intensidade.

Comparações culturais

Inglês: 'rejoiced' (do verbo 'to rejoice'), com origem no francês antigo 'resjoir'. Espanhol: 'se regocijaban' (do verbo 'regocijarse'), com origem no latim 're-gaudere'. Ambos compartilham a raiz latina e o sentido de grande alegria.

Francês: 'se réjouissaient' (do verbo 'se réjouir'), também com origem latina e sentido similar.

Relevância atual

A forma 'regozijavam-se' é raramente usada na fala cotidiana no Brasil, sendo mais encontrada em textos literários, religiosos ou em citações formais. Sinônimos como 'ficavam muito felizes', 'alegravam-se imensamente' ou 'celebrava' são mais comuns.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'gaudere', que significa alegrar-se, regozijar-se, ter prazer. A forma 'regozijar' surge como um intensificador de 'gozar'.

Evolução no Português

Séculos XIV-XVI - A palavra se estabelece no português arcaico, com o verbo 'regozijar' e suas conjugações, incluindo o pretérito imperfeito do indicativo 'regozijavam-se', indicando uma ação contínua ou habitual no passado.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XVII-Atualidade - 'Regozijavam-se' continua a ser usado em contextos literários, religiosos e formais para expressar grande alegria, embora seu uso tenha diminuído em favor de sinônimos mais comuns como 'alegravam-se' ou 'ficavam felizes'.

regozijavam-se

Derivado de 'regozijar' + pronome 'se'. 'Regozijar' vem do latim 'recreare', que significa 'restaurar', 'revigorar', 'alegrar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas