Palavras

reintegrará

re- (prefixo de repetição ou intensidade) + integrar (do latim integrare, 'tornar inteiro', 'completar').

Origem

Antiguidade Clássica

Deriva do latim 'integrare', com o prefixo 're-' indicando repetição ou retorno a um estado anterior. O sentido original é 'tornar inteiro', 'restaurar'.

Mudanças de sentido

Período Moderno

O verbo 'reintegrar' passou a abranger sentidos de recolocar algo ou alguém em seu lugar original, restaurar um direito, ou fazer com que alguém volte a pertencer a um grupo ou instituição após um afastamento.

Século XX - Atualidade

O sentido de reintegração social, profissional e até mesmo física (como em 'reintegrar um membro amputado') se consolidou. A forma 'reintegrará' é usada para descrever uma ação futura de restauração ou inclusão.

Em contextos legais e sociais, 'reintegrará' pode se referir à volta de um indivíduo a um cargo, a uma comunidade ou a um estado anterior de normalidade após um período de exclusão ou dificuldade.

Primeiro registro

Período de Formação do Português

Embora datas exatas sejam difíceis de precisar sem um corpus específico, o verbo 'reintegrar' e suas conjugações já aparecem em textos do português arcaico e se tornam mais comuns a partir do século XV em diante, em documentos administrativos e literários.

Momentos culturais

Século XIX - XX

A palavra 'reintegrar' e suas formas verbais, como 'reintegrará', aparecem em discussões sobre políticas de reinserção social, direitos trabalhistas e restauração de bens ou status, refletindo os debates sociais e legais da época.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'will reintegrate' (futuro do verbo 'to reintegrate'). Espanhol: 'reintegrará' (terceira pessoa do singular do futuro simples do indicativo do verbo 'reintegrar'). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e o sentido de restaurar ou incluir novamente.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'reintegrará' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente em textos jurídicos, administrativos e acadêmicos, onde a precisão gramatical e a clareza semântica são essenciais para descrever ações futuras de restauração ou inclusão.

Origem Etimológica Latina

A palavra 'reintegrar' tem sua raiz no latim 'integrare', que significa 'tornar inteiro', 'completar', 'restaurar'. O prefixo 're-' intensifica essa ideia de retorno a um estado anterior ou de completude.

Entrada e Consolidação no Português

O verbo 'reintegrar' e suas conjugações, como 'reintegrará', foram gradualmente incorporados ao léxico do português, provavelmente a partir do período de formação da língua, com consolidação de sentidos ligados à restauração e reintegração social ou física.

Uso Contemporâneo e Dicionarizado

A forma 'reintegrará' é a terceira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo do verbo 'reintegrar'. É uma palavra formal, dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão gramatical e semântica, como em documentos legais, acadêmicos e formais.

reintegrará

re- (prefixo de repetição ou intensidade) + integrar (do latim integrare, 'tornar inteiro', 'completar').

PalavrasConectando idiomas e culturas