Palavras

remói

Do latim 'remordere', morder novamente.

Origem

Latim

Do latim 'remordere', composto por 're-' (de novo) e 'mordere' (morder). O sentido original abrange tanto a ruminação física quanto o tormento mental.

Mudanças de sentido

Latim Medieval

Sentido literal de ruminar e sentido figurado de atormentar, causar dor ou remorso.

Português Clássico

Predominância do sentido de pensar repetidamente sobre algo, muitas vezes com conotação de preocupação ou angústia.

Atualidade

Mantém o sentido de pensar repetidamente, podendo ser neutro (reflexão) ou negativo (ruminação obsessiva).

A palavra 'remói' é formal/dicionarizada, indicando seu uso estabelecido na língua portuguesa, com a definição de mastigar novamente o alimento que já foi engolido; ruminar, e pensar repetidamente sobre algo; remoer. (corpus_girias_regionais.txt)

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos latinos medievais que influenciaram o português antigo, com o sentido de ruminar e atormentar.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Religiosa

Frequentemente utilizada em textos religiosos para descrever o tormento da alma ou a persistência de pensamentos pecaminosos, e na literatura para retratar personagens atormentados por dilemas.

Vida emocional

Associada a sentimentos de angústia, preocupação, culpa, arrependimento e obsessão. Pode também descrever um processo de reflexão profunda, mas a conotação negativa de ruminação é forte.

Comparações culturais

Inglês: 'To ruminate' (literalmente ruminar, mas também pensar obsessivamente). 'To brood' (pensar de forma preocupada e infeliz). Espanhol: 'Rumiar' (literalmente ruminar, também pensar repetidamente). 'Darle vueltas a algo' (pensar muito em algo, dar voltas em um assunto).

Relevância atual

A palavra 'remói' mantém sua relevância no vocabulário formal e literário, sendo utilizada para descrever processos mentais de ruminação ou reflexão profunda. Sua presença em dicionários e textos formais confirma sua estabilidade na língua portuguesa.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'remordere', que significa 'morder de novo', 'causar dor', 'atormentar'. Inicialmente, o termo era usado para descrever a ação física de ruminar, como fazem os animais, e também para expressar um tormento mental ou remorso.

Evolução do Sentido e Uso

Idade Média - Século XIX - O sentido de 'atormentar' ou 'causar angústia' se consolida, frequentemente associado a pensamentos obsessivos, culpa ou arrependimento. A palavra adquire um peso emocional negativo, ligada à introspecção dolorosa.

Uso Contemporâneo e Ressignificação

Século XX - Atualidade - Mantém o sentido de pensar repetidamente sobre algo, mas com uma conotação menos estritamente negativa. Pode descrever um processo de reflexão profunda, às vezes até produtiva, embora ainda possa carregar a ideia de ruminação mental ou preocupação excessiva. A palavra 'remói' é formal/dicionarizada, indicando seu uso estabelecido na língua portuguesa.

remói

Do latim 'remordere', morder novamente.

PalavrasConectando idiomas e culturas