remetesse

Do latim 'remittere'.

Origem

Latim Clássico

Do verbo latino 'remittere', significando 'enviar de volta', 'deixar ir', 'desistir'. Formado por 're-' (de volta) e 'mittere' (enviar).

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

O sentido primário de 'enviar de volta' ou 'dirigir algo' foi mantido. Em contextos religiosos, podia significar 'confiar' ou 'entregar-se'.

Séculos Posteriores

O verbo 'remeter' adquiriu outros sentidos, como 'consultar' (remeter a um documento), 'enviar' (remeter uma carta) e 'referir-se' (a matéria remete a um tema). A forma 'remetesse' reflete esses usos em contextos hipotéticos.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos jurídicos e religiosos da época, onde o verbo 'remeter' era usado com seus sentidos originais de enviar e confiar. A forma subjuntiva 'remetesse' já aparecia em construções hipotéticas.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Barroca

Presente em obras literárias, como em sonetos e prosas, onde a forma 'remetesse' era empregada para expressar desejos, incertezas ou condições em narrativas e reflexões poéticas.

Século XX

Continua a ser utilizada em textos literários e acadêmicos, mantendo sua formalidade e precisão gramatical.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O equivalente mais próximo em sentido e uso formal seria 'if he/she/it were to send back' ou 'if he/she/it would send', dependendo do contexto específico de 'remeter'. Espanhol: 'si remitiera' ou 'si remitiese', ambas formas do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'remitir', com significados semelhantes de enviar de volta ou transferir.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'remetesse' é reconhecida como parte do vocabulário formal da língua portuguesa. Seu uso é restrito a contextos que exigem precisão gramatical e um registro linguístico elevado, como em documentos oficiais, textos acadêmicos e literatura.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'remittere', que significa 'enviar de volta', 'deixar ir', 'desistir'. Composto por 're-' (de volta) e 'mittere' (enviar).

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'remeter' e suas conjugações, como 'remetesse', foram incorporadas ao português através do latim vulgar, mantendo o sentido original de enviar ou dirigir algo. O uso se consolidou na Idade Média.

Uso Contemporâneo

A forma 'remetesse' é a terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'remeter'. É utilizada em contextos formais e literários, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.

remetesse

Do latim 'remittere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas