Palavras

remisso

Do latim 'remissus', particípio passado de 'remittere', enviar de volta, remeter.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'remissus', particípio passado de 'remittere' (enviar de volta, deixar ir, desistir), com a raiz 'mittere' (enviar).

Mudanças de sentido

Período Medieval - Início da Era Moderna

Inicialmente, 'remisso' é usado para indicar o ato de enviar algo de volta ou de fazer referência a algo, com forte conotação em documentos oficiais e correspondências. O sentido de 'perdão' ou 'desistência' é mais associado à palavra 'remissão'.

Atualidade

O sentido primário de 'que remete' ou 'que se refere a' persiste em contextos formais. A palavra é menos comum no discurso cotidiano, sendo 'referente' ou 'relativo' alternativas mais frequentes.

Em documentos jurídicos, 'remisso' pode aparecer em expressões como 'documento remisso', indicando que o documento em questão remete a outro ou contém informações de referência. O uso é técnico e específico.

Primeiro registro

Registros de uso em documentos administrativos e legais a partir da formação do português como língua escrita, com base no latim vulgar e clássico.

Momentos culturais

Presente em textos literários e jurídicos que datam de séculos, onde a formalidade da linguagem era predominante. Sua presença é mais notada em obras que retratam a burocracia ou a comunicação oficial da época.

Comparações culturais

Inglês: A palavra 'remissive' existe, mas é menos comum e geralmente ligada a 'remit' (enviar, perdoar, ceder). O sentido de 'referir-se a' é mais comumente expresso por 'referring to' ou 'related to'. Espanhol: 'Remiso' pode significar 'lento', 'tímido', 'reacio' ou 'que remite', dependendo do contexto, mas o uso para 'que remete' é menos frequente que em português, sendo 'referente' ou 'relativo' mais comuns. Francês: 'Remis' (particípio passado de 'remettre') pode significar 'entregue', 'perdoado', 'deixado de lado', com o sentido de 'referir-se a' sendo menos direto.

Relevância atual

A palavra 'remisso' mantém sua relevância em nichos específicos, como o jurídico e o acadêmico, onde a precisão terminológica é crucial. No uso geral, é uma palavra de baixa frequência, substituída por sinônimos mais acessíveis.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'remissus', particípio passado de 'remittere', que significa 'enviar de volta', 'deixar ir', 'desistir'. A raiz 'mittere' significa 'enviar'.

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'remisso' entra no vocabulário português com o sentido de 'que envia de volta', 'que se refere a', especialmente em contextos legais e administrativos para indicar remessa de documentos ou processos. O uso é formal e técnico.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido de 'que remete', 'que se refere a', sendo comum em documentos formais, jurídicos e acadêmicos. O termo 'remissão' (o ato de remeter ou o perdão) é mais frequente no uso geral.

remisso

Do latim 'remissus', particípio passado de 'remittere', enviar de volta, remeter.

PalavrasConectando idiomas e culturas