reparemos

Do latim 'reparare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'reparare', composto por 're-' (novamente) e 'parare' (preparar, arranjar, tornar pronto). O sentido original abrange desde 'restaurar' até 'preparar novamente'.

Mudanças de sentido

Formação do Português

O verbo 'reparar' manteve seus sentidos primários: consertar, arrumar, restaurar, e também o de notar, observar atentamente, prestar atenção. Em alguns contextos, adquiriu o sentido de compensar ou indenizar.

Atualidade

A forma 'reparemos' é usada em suas acepções originais, como em 'Reparemos o erro' (consertar) ou 'Reparemos nos detalhes' (observar). O sentido de compensação também persiste, como em 'Reparemos o dano causado'.

A palavra 'reparemos' como forma verbal não sofreu grandes ressignificações semânticas, mantendo-se fiel ao seu étimo latino. Sua variação de uso está mais ligada ao contexto situacional do que a mudanças intrínsecas de significado.

Primeiro registro

Idade Média

Registros do verbo 'reparar' e suas conjugações em textos medievais portugueses, como as Cantigas de Santa Maria ou crônicas da época, indicando o uso consolidado da palavra.

Momentos culturais

Séculos XIX e XX

Presente na literatura brasileira, em obras que descrevem cenários, ações ou reflexões, como em Machado de Assis ou Guimarães Rosa, onde 'reparemos' pode aparecer em diálogos ou narrações para indicar observação ou ação corretiva.

Comparações culturais

Inglês: 'Let's repair' (consertar), 'Let's notice' (observar), 'Let's make amends' (compensar). Espanhol: 'Reparemos' (consertar, observar), 'Compensemos' (compensar). Francês: 'Réparons' (consertar), 'Remarquons' (observar), 'Compensons' (compensar).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'reparemos' continua sendo uma conjugação verbal comum e funcional na língua portuguesa brasileira, utilizada em diversos registros, desde a fala cotidiana até a escrita formal, para expressar a necessidade de conserto, observação atenta ou compensação.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'reparare', que significa 'restaurar', 'consertar', 'reconstruir' ou 'voltar a trazer'.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'reparar' e suas conjugações, como 'reparemos', foram incorporados ao português desde seus primórdios, mantendo o sentido original de consertar ou observar atentamente.

Uso Contemporâneo

A forma 'reparemos' é a primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou do imperativo afirmativo do verbo 'reparar'. É utilizada em contextos formais e informais para expressar um pedido, sugestão ou comando para que 'nós' consertemos algo, observemos algo com atenção, ou nos compensemos por algo.

reparemos

Do latim 'reparare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas