repassamos
re- + passar.
Origem
Deriva do latim 'repassare', composto por 're-' (novamente) e 'passare' (passar), significando 'passar novamente', 'transmitir'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de 'passar novamente', 'atravessar de novo'.
Ampliação para 'transmitir', 'enviar adiante', 'transferir' (dinheiro, bens, responsabilidades), 'revisar', 'examinar novamente'.
Mantém os sentidos de transmissão e revisão, com forte presença em contextos de negócios e comunicação.
Em contextos financeiros, 'repassamos' frequentemente se refere à transferência de fundos ou pagamentos. Em comunicação, indica o ato de passar uma mensagem ou informação adiante. No âmbito de trabalho, pode significar delegar tarefas ou rever processos.
Primeiro registro
A forma verbal 'repassamos' e o verbo 'repassar' em seus sentidos básicos são esperados em textos a partir da consolidação do português como língua distinta do latim.
Momentos culturais
A palavra é recorrente em notícias econômicas, relatórios financeiros e comunicações empresariais, refletindo a dinâmica de transações e fluxos de capital na sociedade.
Comparações culturais
Inglês: 'we pass on', 'we forward', 'we transmit', 'we review'. Espanhol: 'retransmitimos', 'transferimos', 'pasamos de nuevo', 'revisamos'. Francês: 'nous transmettons', 'nous faisons suivre', 'nous révisons'.
Relevância atual
A forma 'repassamos' é uma palavra de uso corrente e formal no português brasileiro, essencial em contextos de negócios, finanças, logística e comunicação, indicando a ação de transferir ou transmitir algo.
Origem Etimológica
O verbo 'repassar' tem origem no latim 'repassare', que significa 'passar novamente', 'voltar a passar'. O prefixo 're-' indica repetição, e 'passare' significa 'passar'.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'repassar' foi incorporado ao português, mantendo seu sentido original de passar algo adiante, transmitir ou rever. A forma 'repassamos' (primeira pessoa do plural do presente do indicativo) surge com a conjugação verbal padrão.
Uso Contemporâneo
A forma 'repassamos' é amplamente utilizada no português brasileiro em diversos contextos, desde transações financeiras e comerciais até a transmissão de informações e responsabilidades.
re- + passar.