repasses
Derivado do verbo 'repassar'.
Origem
Deriva do verbo latino 'repassare', que significa 'passar novamente', 'retornar', 'atravessar de volta'.
Formado a partir do verbo 'repassar' (transferir, enviar de volta, transmitir) com o sufixo '-es' para indicar plural ou o ato/efeito.
Mudanças de sentido
Sentido primário de 'ato ou efeito de repassar', 'transferência'.
Ampliação para 'quantia que se repassa', especialmente em transações financeiras e comerciais.
Uso frequente em contextos governamentais e de políticas públicas, referindo-se à alocação de fundos entre diferentes esferas de governo ou instituições. → ver detalhes
No Brasil contemporâneo, 'repasses' tornou-se um termo político e econômico de grande relevância, frequentemente associado a debates sobre orçamento público, federalismo e distribuição de verbas. A palavra 'repasses' é central em discussões sobre a autonomia financeira de estados e municípios e a dependência de recursos federais.
Primeiro registro
Registros em documentos comerciais e administrativos da época colonial indicam o uso do termo para transações e transferências de bens ou valores.
Momentos culturais
O termo 'repasses' ganha destaque em debates econômicos e políticos, sendo frequentemente mencionado em notícias e análises sobre a gestão pública e a economia brasileira.
É uma palavra recorrente em discussões sobre orçamento público, emendas parlamentares e transferências de recursos entre União, estados e municípios, aparecendo em jornais, revistas e programas de TV.
Conflitos sociais
Disputas políticas e judiciais frequentemente giram em torno da legalidade, transparência e montante dos repasses de verbas públicas, especialmente entre o governo federal e os governos estaduais e municipais.
Vida digital
O termo 'repasses' é amplamente utilizado em notícias online, artigos de opinião e debates em redes sociais sobre política e economia. É comum em buscas relacionadas a finanças públicas e governamentais.
Comparações culturais
Inglês: 'Transfers' ou 'allocations' (para fundos públicos). Espanhol: 'Transferencias' ou 'repartos'. O conceito de repasse de fundos é universal, mas a palavra específica e seu uso em contextos políticos podem variar.
Relevância atual
O termo 'repasses' é fundamental para entender a dinâmica financeira e política do Brasil, especialmente no que tange à distribuição de recursos entre os entes federativos. É uma palavra-chave em debates sobre pacto federativo, responsabilidade fiscal e políticas públicas.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do verbo 'repassar', que por sua vez vem do latim 'repassare' (passar de novo, retornar). A forma substantivada 'repasses' surge para designar o ato ou efeito de repassar, a quantia transferida.
Consolidação do Uso
Séculos XVII-XIX — O termo se consolida no vocabulário, especialmente em contextos de transações comerciais, financeiras e administrativas. O uso se torna comum em documentos oficiais e registros contábeis.
Uso Contemporâneo e Ampliação
Século XX-Atualidade — 'Repasses' mantém seu sentido original em finanças e administração, mas expande seu uso para contextos sociais e políticos, referindo-se à transferência de recursos públicos para estados, municípios ou entidades.
Derivado do verbo 'repassar'.