repercutir

Do latim 'repercutere', que significa 'bater para trás', 'refletir'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'reverberare', com o sentido de 'bater para trás', 'refletir' (som, luz). Composto por 're-' (intensidade, repetição) e 'verberare' (golpear, bater).

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Sentido literal de reflexão física (som, luz).

Evolução para o Português

Expansão para o sentido figurado de 'ter como resultado', 'causar efeito', 'influenciar'.

A transição do sentido físico para o figurado ocorreu gradualmente, à medida que a língua evoluía e novas formas de expressar causalidade e influência eram necessárias. O sentido de 'ecoar' ou 'refletir' em um sentido mais amplo se consolidou.

Atualidade

Uso predominante no sentido de 'ter consequências', 'gerar impacto', 'ser noticiado amplamente'.

Primeiro registro

Registros em textos literários e científicos a partir do século XVI, com o sentido de reflexão sonora e luminosa, evoluindo para o sentido figurado em séculos posteriores.

Momentos culturais

Século XX

Uso frequente em debates políticos e sociais para descrever o impacto de decisões ou eventos na sociedade.

Atualidade

Comum em notícias, análises de mídia e discussões sobre o alcance de informações e opiniões.

Vida digital

Termo frequentemente utilizado em manchetes de notícias online para indicar a importância ou o alcance de um evento.

Presente em discussões em redes sociais sobre o impacto de declarações públicas ou tendências.

Comparações culturais

Inglês: 'to reverberate', 'to resonate', 'to have repercussions'. O sentido figurado de impacto e consequência é compartilhado. Espanhol: 'repercutir', 'resonar'. O uso é muito similar ao português, derivando também do latim.

Relevância atual

A palavra 'repercutir' mantém alta relevância no português brasileiro contemporâneo, sendo essencial para descrever a disseminação e o impacto de informações, ações e eventos em uma sociedade cada vez mais conectada e midiática. Sua formalidade a torna adequada para contextos jornalísticos, acadêmicos e oficiais.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'reverberare', que significa 'bater para trás', 'refletir' (som ou luz). O prefixo 're-' indica repetição ou intensidade, e 'verberare' está ligado a 'verber', um chicote ou golpe.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'repercutir' foi incorporada ao português, mantendo seu sentido original de reflexão de som ou luz. Ao longo do tempo, expandiu seu uso para significar o efeito ou consequência de uma ação, evento ou declaração, especialmente em um sentido mais amplo e abstrato.

Uso Contemporâneo

No português brasileiro atual, 'repercutir' é amplamente utilizada em diversos contextos, desde a física (reflexão de ondas sonoras) até o jornalismo e a política, onde se refere ao impacto ou alcance de notícias, decisões ou discursos. É uma palavra formal e dicionarizada, encontrada em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'.

repercutir

Do latim 'repercutere', que significa 'bater para trás', 'refletir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas