Palavras

requeimar

Derivado de 're-' (intensidade) + 'queimar'.

Origem

Século XV/XVI

Do latim 'recalcitrare', que significa 'dar coices', 'resistir', 'opor-se'. O prefixo 're-' intensifica a ação de recalcitrar.

Mudanças de sentido

Século XVI/XVII

Sentido literal: 'tornar a queimar', 'queimar novamente', 'queimar intensamente'.

Séculos XVII-XIX

Sentido figurado: associado a sentimentos intensos que retornam, como paixão, desejo ou saudade ardente. → ver detalhes

O sentido figurado se desenvolve em contextos literários e poéticos, descrevendo o reacender de emoções. A ideia de um fogo que volta a arder é transposta para o campo afetivo e emocional, indicando a intensidade de sentimentos que ressurgem após um período de latência.

Século XX e Atualidade

Uso formal, menos comum no coloquial. Mantém o sentido literal e figurado, mas frequentemente substituído por sinônimos.

Primeiro registro

Século XVI/XVII

Registros em textos literários e documentos da época indicam o uso do verbo com seu sentido literal de queimar novamente ou intensamente. (Referência: Corpus de Textos Antigos da Língua Portuguesa)

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presença em poesias e romances românticos, onde o verbo era utilizado para descrever a intensidade de paixões e amores que resurgiam.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O conceito de 'rekindle' (reacender) em relação a sentimentos ou relacionamentos é próximo. Espanhol: Verbos como 'reencender' ou 'volver a arder' transmitem ideias similares. Francês: 'Raviver' (reavivar) ou 'rallumer' (reacender) podem ser comparados em contextos afetivos.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'requeimar' é considerado arcaico ou formal na língua portuguesa contemporânea, especialmente no Brasil. Seu uso é restrito a contextos literários, poéticos ou a falantes que buscam um vocabulário mais erudito. No dia a dia, sinônimos como 'reacender' ou 'ressurgir' são preferidos.

Origem Etimológica

Século XV/XVI - Deriva do latim 'recalcitrare', que significa 'dar coices', 'resistir', 'opor-se'. O prefixo 're-' intensifica a ação de recalcitrar.

Entrada na Língua Portuguesa

Século XVI/XVII - O verbo 'requeimar' surge em português com o sentido de 'tornar a queimar', 'queimar novamente', ou 'queimar intensamente'. O contexto de uso inicial remete a processos de combustão e aquecimento.

Evolução de Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido figurado começa a se desenvolver, associando 'requeimar' a um sentimento intenso, uma paixão ardente ou um desejo que volta com força. Pode ser comparado a um fogo que reacende.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade - O verbo 'requeimar' é considerado formal e menos comum no uso coloquial. Mantém seu sentido de 'queimar novamente' ou 'sentir intensamente', mas é frequentemente substituído por sinônimos mais usuais como 'reacender', 'ressurgir' ou 'arder novamente'.

requeimar

Derivado de 're-' (intensidade) + 'queimar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas