resfriar
Do latim 'refrigerare', que significa esfriar, refrescar.
Origem
Do latim 'refrigescare', que significa 'esfriar', 'tornar frio'. Deriva de 'frigus', que significa 'frio'.
Mudanças de sentido
Sentido literal: Diminuir a temperatura. Ex: 'Deixe o bolo resfriar antes de desenformar'.
Este é o sentido primário e mais direto, mantido desde a origem latina.
Sentido figurado: Acalmar-se, perder o ânimo ou o interesse, tornar-se indiferente. Ex: 'O entusiasmo dele pela ideia começou a resfriar'.
Este sentido se desenvolveu a partir da associação do 'frio' com a ausência de calor, paixão ou vivacidade. É comum em contextos de relacionamentos ('o amor esfriou/resfriou') e em projetos ou planos ('a iniciativa esfriou/resfriou').
Primeiro registro
Presença em textos medievais em português, com o sentido literal de diminuir a temperatura.
Momentos culturais
A palavra é recorrente em letras de música popular brasileira, frequentemente associada ao fim de relacionamentos ou à perda de paixão, explorando o sentido figurado. Ex: 'O amor não quer mais resfriar'.
Comparações culturais
Inglês: 'to cool down' (literal e figurado, similar ao português). Espanhol: 'enfriar' (literal e figurado, também com sentidos de acalmar-se ou perder o interesse). Francês: 'refroidir' (literal e figurado, com as mesmas nuances).
Relevância atual
A palavra 'resfriar' mantém sua dupla significância, sendo essencial tanto na descrição de fenômenos físicos quanto na expressão de estados emocionais e sociais. Sua presença em dicionários e no uso cotidiano atesta sua vitalidade na língua portuguesa.
Origem e Evolução
Século XIII - Deriva do latim 'refrigescare', que significa 'esfriar', 'tornar frio'. A raiz 'frigus' remete a 'frio'. A palavra entrou no português através do latim vulgar, mantendo seu sentido literal de diminuição de temperatura.
Consolidação de Sentidos
Idade Média - Século XIX - O sentido literal de 'tornar frio' ou 'diminuir a temperatura' se consolida. Paralelamente, desenvolve-se o sentido figurado de 'acalmar-se', 'perder o entusiasmo' ou 'tornar-se indiferente', especialmente em contextos emocionais ou de relacionamentos.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - A palavra 'resfriar' é amplamente utilizada em seu sentido literal (clima, alimentos) e figurado (emoções, relações, projetos). O contexto dicionarizado, como indicado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt', confirma sua formalidade e uso corrente.
Do latim 'refrigerare', que significa esfriar, refrescar.