Palavras

resfriar

Do latim 'refrigerare', que significa esfriar, refrescar.

Origem

Século XIII

Do latim 'refrigescare', que significa 'esfriar', 'tornar frio'. Deriva de 'frigus', que significa 'frio'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar - Atualidade

Sentido literal: Diminuir a temperatura. Ex: 'Deixe o bolo resfriar antes de desenformar'.

Este é o sentido primário e mais direto, mantido desde a origem latina.

Idade Média - Atualidade

Sentido figurado: Acalmar-se, perder o ânimo ou o interesse, tornar-se indiferente. Ex: 'O entusiasmo dele pela ideia começou a resfriar'.

Este sentido se desenvolveu a partir da associação do 'frio' com a ausência de calor, paixão ou vivacidade. É comum em contextos de relacionamentos ('o amor esfriou/resfriou') e em projetos ou planos ('a iniciativa esfriou/resfriou').

Primeiro registro

Idade Média

Presença em textos medievais em português, com o sentido literal de diminuir a temperatura.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

A palavra é recorrente em letras de música popular brasileira, frequentemente associada ao fim de relacionamentos ou à perda de paixão, explorando o sentido figurado. Ex: 'O amor não quer mais resfriar'.

Comparações culturais

Inglês: 'to cool down' (literal e figurado, similar ao português). Espanhol: 'enfriar' (literal e figurado, também com sentidos de acalmar-se ou perder o interesse). Francês: 'refroidir' (literal e figurado, com as mesmas nuances).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'resfriar' mantém sua dupla significância, sendo essencial tanto na descrição de fenômenos físicos quanto na expressão de estados emocionais e sociais. Sua presença em dicionários e no uso cotidiano atesta sua vitalidade na língua portuguesa.

Origem e Evolução

Século XIII - Deriva do latim 'refrigescare', que significa 'esfriar', 'tornar frio'. A raiz 'frigus' remete a 'frio'. A palavra entrou no português através do latim vulgar, mantendo seu sentido literal de diminuição de temperatura.

Consolidação de Sentidos

Idade Média - Século XIX - O sentido literal de 'tornar frio' ou 'diminuir a temperatura' se consolida. Paralelamente, desenvolve-se o sentido figurado de 'acalmar-se', 'perder o entusiasmo' ou 'tornar-se indiferente', especialmente em contextos emocionais ou de relacionamentos.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - A palavra 'resfriar' é amplamente utilizada em seu sentido literal (clima, alimentos) e figurado (emoções, relações, projetos). O contexto dicionarizado, como indicado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt', confirma sua formalidade e uso corrente.

resfriar

Do latim 'refrigerare', que significa esfriar, refrescar.

PalavrasConectando idiomas e culturas