resguardavam

Do latim 'reservare', que significa guardar, conservar.

Origem

Século XIII

Do latim 'resguardare', que significa proteger, vigiar novamente ou com mais atenção. O prefixo 're-' intensifica a ação de 'guardare' (guardar, vigiar).

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido primário de proteger fisicamente, defender de perigos ou danos.

Séculos XIX e XX

Ampliação para a conservação de bens imateriais, como tradições, segredos, reputação e a manutenção de uma distância social ou emocional. Ex: 'Eles resguardavam suas tradições antigas'.

Atualidade

Mantém os sentidos anteriores, mas pode ser usado em contextos mais abstratos, como 'resguardavam suas opiniões' ou 'resguardavam o direito à privacidade'.

A palavra 'resguardavam' (forma verbal no pretérito imperfeito do indicativo) evoca uma ação contínua no passado, sugerindo uma proteção ou conservação que se estendia por um período. O contexto RAG indica que a palavra é formal/dicionarizada, o que sugere que seu uso em tempos verbais como o imperfeito é comum em narrativas históricas ou descrições de costumes passados.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais portugueses indicam o uso do verbo 'resguardar' com o sentido de proteger e conservar.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que descrevem costumes e a vida social da época, onde a proteção de bens e reputações era crucial.

Século XX

Utilizado em relatos históricos e documentos que narram a preservação de patrimônios culturais e a manutenção de segredos de estado ou familiares.

Comparações culturais

Inglês: 'guarded' (protegido, cauteloso), 'preserved' (preservado), 'kept safe' (mantido em segurança). O sentido de cautela e proteção é comum. Espanhol: 'resguardaban' (forma verbal correspondente), 'protegían' (protegiam), 'salvaguardaban' (salvaguardavam). O espanhol mantém uma raiz etimológica muito próxima e um sentido similar. Francês: 'garder' (guardar, manter), 'protéger' (proteger), 'préserver' (preservar). O conceito de guardar e proteger é universal, mas a nuance de 'resguardar' como uma proteção ativa e contínua no passado é bem representada.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'resguardavam' é utilizada em contextos formais, como em documentos legais, históricos e literários, para descrever ações passadas de proteção, conservação ou manutenção de uma condição. Sua relevância reside na precisão com que descreve uma ação contínua de zelo e segurança no passado.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'resguardare', composto por 're-' (novamente, intensificação) e 'guardare' (olhar, vigiar, proteger), indicando a ação de proteger ou vigiar novamente ou com mais atenção.

Entrada e Consolidação no Português

Idade Média - A palavra 'resguardar' e suas conjugações, como 'resguardavam', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido de proteger fisicamente ou manter em segurança.

Uso Moderno e Ampliação de Sentido

Séculos XIX e XX - O uso de 'resguardavam' se consolida na língua portuguesa, abrangendo não apenas a proteção física, mas também a conservação de valores, costumes, segredos e a manutenção de uma distância segura.

Uso Contemporâneo e Digital

Atualidade - 'Resguardavam' é uma palavra formal, encontrada em textos literários, históricos e jurídicos, mantendo seu sentido de proteção e conservação, mas também podendo ser usada em contextos que indicam a manutenção de uma postura ou opinião.

resguardavam

Do latim 'reservare', que significa guardar, conservar.

PalavrasConectando idiomas e culturas