retendes
Do latim 'retere'.
Origem
Do latim 're-tenere', significando 'segurar de volta', 'manter em posse', 'conter'.
Mudanças de sentido
O sentido fundamental de 'reter' (possuir, conter, impedir a saída) permaneceu estável. 'Retendes' como conjugação específica reflete a ação de 'vós' (ou vocês, em uso informal moderno) que retêm algo.
Embora o verbo 'reter' tenha mantido seu núcleo semântico, o uso da forma 'retendes' (segunda pessoa do plural) tornou-se menos comum no português brasileiro coloquial, que tende a usar 'vocês retêm' ou 'vocês estão retendo'. A forma 'retendes' é mais preservada em registros formais e literários.
Primeiro registro
Registros do verbo 'reter' e suas conjugações, incluindo formas como 'retendes', podem ser encontrados em textos medievais da língua portuguesa, como crônicas e documentos legais, refletindo o uso herdado do latim.
Momentos culturais
A forma 'retendes' aparece em textos literários e religiosos que buscam um registro mais formal ou arcaico, como em traduções da Bíblia ou em poesia clássica, onde a segunda pessoa do plural era mais comum.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you retain' (plural ou formal) ou 'you all retain' (informal plural). O verbo 'retain' tem origem no latim 're-tinere', similar ao português. Espanhol: A forma correspondente seria 'vosotros retenéis' (na Espanha) ou 'ustedes retienen' (na América Latina e em Portugal formal). O verbo 'retener' também deriva do latim 're-tinere'.
Relevância atual
A palavra 'retendes' é formal e dicionarizada, com uso restrito a contextos que exigem linguagem culta ou arcaizante. Em português brasileiro, a forma 'vocês retêm' é a predominante para expressar a mesma ideia em contextos informais. A forma 'retendes' é reconhecida, mas raramente empregada na comunicação oral cotidiana.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 're-tenere', composto por 're-' (de novo, para trás) e 'tenere' (ter, segurar, manter). O sentido original remete a manter algo em posse, segurar de volta ou impedir que algo se vá.
Entrada e Evolução no Português
A forma 'retendes' é a segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'reter'. O verbo 'reter' e suas conjugações, como 'retendes', foram incorporados ao português desde suas origens, herdados do latim vulgar falado na Península Ibérica.
Uso Formal e Literário
Ao longo dos séculos, 'retendes' manteve seu uso em contextos formais, na escrita literária, jurídica e religiosa, preservando o sentido de possuir, conter ou impedir a saída.
Uso Contemporâneo
A palavra 'retendes' continua a ser utilizada na língua portuguesa, especialmente em registros formais e literários. Seu uso em conversas cotidianas é menos frequente, sendo substituído por sinônimos mais comuns ou por construções verbais diferentes, mas permanece dicionarizada e compreendida.
Do latim 'retere'.