reter
Do latim 'retinere', de 're-' (de novo, para trás) + 'tenere' (ter, segurar).
Origem
Do verbo latino 'retinere', composto por 're-' (de volta) e 'tenere' (ter, segurar). O sentido original é 'segurar de volta', 'conter'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de impedir a saída, conter, segurar.
Mantém o sentido de conter fisicamente, impedir a fuga, segurar bens ou pessoas. Ex: 'reter o inimigo', 'reter o pagamento'.
Expansão para sentidos abstratos como 'reter conhecimento', 'reter a atenção', 'reter um sentimento'. O sentido de impedir o desenvolvimento ou a propagação também se torna comum, como em 'reter uma doença'.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e administrativos da época, refletindo o uso do latim e a consolidação do português.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever ações de aprisionamento, contenção ou resistência.
Utilizada frequentemente em debates sobre controle, segurança, impostos e leis de retenção.
Comparações culturais
Inglês: 'retain' (manter, guardar), 'hold back' (conter, reprimir), 'withhold' (reter, negar). Espanhol: 'retener' (reter, segurar), 'contener' (conter), 'detener' (deter, prender). O sentido fundamental de conter e segurar é compartilhado entre as línguas românicas e o inglês, com variações sutis no escopo de aplicação.
Relevância atual
A palavra 'reter' mantém sua relevância em contextos formais, técnicos e jurídicos. É essencial para descrever ações de contenção, posse e impedimento. Sua presença em discussões sobre tecnologia (reter dados) e saúde (reter vírus) demonstra sua adaptabilidade a novos domínios.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Derivado do verbo latino 'retinere', que significa 'segurar de volta', 'conter', 'manter'. A palavra entrou no português através do latim vulgar, mantendo seu sentido fundamental de impedir a saída ou o movimento.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média a Século XIX - O sentido de 'conter', 'segurar' e 'impedir a fuga' permaneceu estável. Utilizada em contextos legais (reter bens), administrativos (reter impostos) e físicos (reter um objeto). A palavra é formal e dicionarizada, presente em textos literários e jurídicos.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX e Atualidade - Mantém seus significados originais, mas ganha nuances em contextos mais abstratos como 'reter informação' (memória) ou 'reter um sentimento'. A palavra é amplamente utilizada em linguagem formal e técnica, mas raramente em gírias ou linguagem informal.
Do latim 'retinere', de 're-' (de novo, para trás) + 'tenere' (ter, segurar).