Palavras

retira

Derivado do latim 'retrahere', que significa 'puxar para trás'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'retrahere', composto por 're-' (para trás) e 'trahere' (puxar, arrastar). O sentido original é de puxar algo para trás ou para longe.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Sentido de 'puxar para trás', 'recuar'.

Português Antigo

Sentido de 'remover', 'subtrair', 'afastar', 'tirar de um lugar'.

Português Moderno

Mantém os sentidos originais e adiciona nuances como 'retirar dinheiro do banco', 'retirar um produto de venda', 'retirar-se de um local'.

Atualidade

O uso é predominantemente literal, mas pode aparecer em expressões idiomáticas ou contextos técnicos. A forma 'retira' é a conjugação verbal padrão.

A palavra 'retira' como conjugação verbal é estável em seu significado. A complexidade reside nos contextos em que o verbo 'retirar' é empregado, abrangendo desde ações físicas até decisões administrativas e financeiras.

Primeiro registro

Século XIII

A forma 'retira' como conjugação do verbo 'retirar' já se encontra em textos medievais em português, refletindo o uso consolidado a partir do latim.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Clássica

Presente em crônicas, romances de cavalaria e textos religiosos, descrevendo ações de retirada de armas, de um local, ou de bens.

Século XX

Aparece em jornais e documentos oficiais descrevendo retiradas militares, políticas ou econômicas.

Comparações culturais

Inglês: 'retires' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'to retire'), com significados que incluem aposentar-se, retirar-se, remover. Espanhol: 'retira' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'retirar'), com sentido similar ao português de remover, tirar, afastar. Francês: 'retire' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'retirer'), também com o sentido de remover, tirar, retirar-se.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'retira' é de uso corrente e formal na língua portuguesa brasileira, aparecendo em notícias, documentos oficiais, manuais técnicos e conversas cotidianas, sempre mantendo seu sentido de remover ou afastar algo ou alguém.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do verbo latino 'retrahere', que significa 'puxar para trás', 'recuar', 'retirar'. A forma 'retira' surge como a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'retirar'.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média a Século XIX - O verbo 'retirar' e suas conjugações, como 'retira', são amplamente utilizados em documentos legais, religiosos e literários, mantendo o sentido de remover, subtrair ou afastar. O uso se consolida na língua portuguesa.

Uso Contemporâneo e Diversificação

Século XX à Atualidade - 'Retira' mantém seus significados primários, mas também se expande para contextos mais específicos, como a retirada de produtos do mercado, a retirada de circulação de dinheiro, ou a retirada de um serviço. A palavra é formal e dicionarizada, encontrada em diversos registros.

retira

Derivado do latim 'retrahere', que significa 'puxar para trás'.

PalavrasConectando idiomas e culturas