retorna
Do latim 're-' (de novo) + 'tornare' (voltar, girar).
Origem
Deriva do verbo latino 'revertere', composto por 're-' (de novo, para trás) e 'vertere' (virar, voltar). O sentido original é o de voltar para trás ou para o ponto de origem.
Mudanças de sentido
Sentido primário de voltar a um lugar, regressar.
Expansão para o sentido de devolver algo, como em 'retornar um livro à biblioteca'.
Incorporação do sentido de apresentar um resultado ou benefício, especialmente em contextos econômicos e financeiros (retorno financeiro).
Uso em tecnologia para indicar a devolução de dados ou informações (retornar um valor em programação).
O verbo 'retornar' é frequentemente usado em linguagens de programação para indicar que uma função ou método está enviando um valor de volta para o ponto onde foi chamado. Exemplo: 'A função retorna um booleano'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, com o sentido de regressar ou voltar.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever viagens, retornos de heróis ou a volta a um estado anterior.
Frequentemente usado em letras de música para expressar saudade, retorno de amores ou a volta a um lugar de origem.
Utilizado para falar sobre o retorno de investimentos públicos, o retorno de cidadãos ao país ou a volta a ideais passados.
Vida digital
Termo técnico em programação e desenvolvimento web. Usado em fóruns e comunidades online para discutir código e funcionalidades. A forma 'retorna' é comum em exemplos de código e tutoriais.
Palavra-chave em discussões sobre ROI (Return on Investment), otimização de campanhas e métricas de performance.
Comparações culturais
Inglês: 'Return' (compartilha a mesma raiz latina e sentidos similares, incluindo o técnico em programação e o financeiro). Espanhol: 'Retornar' (idêntico em forma e com significados muito próximos, desde o literal de voltar até o de devolver ou apresentar resultado). Francês: 'Retourner' (com sentidos equivalentes de voltar, retornar, virar). Italiano: 'Ritornare' (compartilha a raiz e os sentidos principais).
Relevância atual
O verbo 'retornar' e sua conjugação 'retorna' permanecem extremamente relevantes no português brasileiro. Sua polissemia permite seu uso em uma vasta gama de contextos, desde o mais coloquial ('Ele retorna amanhã') até o mais técnico ('O sistema retorna os dados processados'). A forma 'retorna' é uma das mais comuns para descrever ações pontuais ou habituais no presente.
Origem Etimológica
Século XIII — do latim 'revertere', que significa voltar, regressar, derivado de 'vertere' (virar, voltar).
Entrada e Consolidação no Português
Idade Média — A palavra 'retornar' e suas variações (retorno, retornado) entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de voltar a um lugar. Séculos Posteriores — Expansão semântica para abranger o ato de devolver algo ou apresentar um resultado.
Uso Moderno e Contemporâneo
Século XIX em diante — 'Retornar' consolida-se como um verbo comum em diversos contextos, desde o cotidiano até o formal. Atualidade — Mantém seus sentidos originais e ganha novas nuances em contextos digitais e de negócios.
Do latim 're-' (de novo) + 'tornare' (voltar, girar).