retornam

Do latim 're-' (de novo) + 'tornare' (voltar, girar).

Origem

Antiguidade Clássica

Deriva do latim 'reternare', composto por 're-' (novamente) e 'tornare' (virar, voltar), indicando a ação de voltar a um estado ou lugar anterior.

Mudanças de sentido

Idade Média - Período Colonial

O sentido principal de voltar ao ponto de partida ou de devolver algo permaneceu estável. O verbo 'retornar' e suas conjugações, como 'retornam', foram incorporados ao português com essa base semântica.

Século XIX - Atualidade

O uso se expandiu para abranger retornos abstratos, como o retorno de investimentos, o retorno de uma moda ou o retorno de um sentimento. A forma 'retornam' é usada para descrever ações plurais nesses contextos.

Em contextos financeiros, 'retornam' refere-se aos lucros ou dividendos. Na moda e cultura, indica o ressurgimento de tendências. Em sentido figurado, pode significar a volta de algo que estava ausente ou esquecido.

Primeiro registro

Idade Média

Registros do uso do verbo 'retornar' e suas conjugações, incluindo 'retornam', podem ser encontrados em textos medievais em português, como crônicas e documentos administrativos, refletindo a influência do latim.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

A palavra 'retornam' aparece frequentemente em letras de música, romances e filmes, descrevendo o retorno de personagens, sentimentos ou situações. Exemplos incluem canções sobre o retorno de amores ou a volta a lugares de infância.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Em plataformas digitais, 'retornam' é usado em discussões sobre tendências que voltam, produtos que retornam ao mercado, ou em contextos de notícias sobre migração e retorno de populações. A forma plural é comum em manchetes e posts.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'return' (plural 'return'). O verbo 'return' em inglês compartilha a origem latina e o sentido de voltar ou devolver. Espanhol: 'retornan' (do verbo 'retornar'). O espanhol também utiliza um cognato direto com o mesmo significado básico. Francês: 'retournent' (do verbo 'retourner'). Similarmente, o francês possui um termo com raiz etimológica e semântica próxima.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'retornam' mantém sua relevância como um termo fundamental para descrever a ação de voltar, seja em um sentido físico, temporal ou abstrato. É uma palavra comum no vocabulário cotidiano e formal, essencial para a comunicação em português brasileiro.

Origem Etimológica

Do latim 'reternare', que significa voltar, regressar, derivado de 're-' (de novo) e 'tornare' (virar, voltar).

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'retornam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo retornar) consolidou-se no vocabulário português ao longo dos séculos, mantendo seu sentido primário de voltar a um lugar de origem ou de devolver algo.

Uso Contemporâneo

A palavra 'retornam' é amplamente utilizada na língua portuguesa brasileira em diversos contextos, desde o literal (pessoas retornam de viagem) até o figurado (ideias retornam à moda, lucros retornam ao investidor).

retornam

Do latim 're-' (de novo) + 'tornare' (voltar, girar).

PalavrasConectando idiomas e culturas