retornara
Do latim 'retornare'.
Origem
Do verbo latino 'retornare', significando voltar, regressar. Composto de 're-' (novamente) e 'tornare' (girar, voltar).
Mudanças de sentido
O sentido de 'voltar' ou 'regressar' se mantém estável desde sua origem latina, com a forma 'retornara' consolidando-se como uma conjugação específica para tempos verbais pretéritos.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses que já demonstram o uso do verbo 'retornar' e suas conjugações, incluindo o mais-que-perfeito simples.
Momentos culturais
Presente em obras literárias clássicas da literatura brasileira e portuguesa, como em romances históricos e narrativas que demandam um registro linguístico mais formal e arcaizante.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente gramatical direto, o 'pluperfect' (ex: 'had returned'), também é usado em contextos formais e literários, mas a forma simples em português ('retornara') é mais distintiva de um registro elevado. Espanhol: Possui o 'pretérito pluscuamperfecto' ('había retornado'), similar ao composto em português, e o 'pretérito anterior' ('hubo retornado'), que é ainda mais raro e literário que 'retornara'. Francês: Utiliza o 'plus-que-parfait' ('était retourné' ou 'avait retourné'), também mais comum que a forma simples em português.
Relevância atual
A palavra 'retornara' é considerada formal e, por vezes, arcaica na linguagem falada. Sua relevância reside na manutenção da norma culta e na sua presença em textos acadêmicos, literários e documentos oficiais. O uso do pretérito mais-que-perfeito composto ('tinha retornado'/'havia retornado') domina a comunicação informal e a maior parte da escrita contemporânea.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'retornare', que significa voltar, regressar. Este, por sua vez, é formado por 're-' (novamente) e 'tornare' (girar, voltar).
Entrada no Português
A forma 'retornara' é o pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo do verbo 'retornar'. Sua entrada e uso no português se dão com a própria formação da língua a partir do latim vulgar.
Uso Formal e Literário
A forma 'retornara' é predominantemente encontrada em textos formais, literários e históricos, indicando uma ação passada anterior a outra ação também passada. Seu uso é mais comum na escrita do que na fala cotidiana.
Uso Contemporâneo
Na linguagem falada e informal, a forma 'tinha retornado' ou 'havia retornado' (pretérito mais-que-perfeito composto) é muito mais frequente. 'Retornara' é reservada para contextos que exigem maior formalidade ou um estilo literário específico.
Do latim 'retornare'.