retornastes
Do latim 're-' (de novo) + 'tornare' (voltar, girar).
Origem
Do verbo latino 'retornare', com o significado de voltar, regressar. O sufixo '-astes' é uma marca de conjugação verbal em português.
Mudanças de sentido
O verbo 'retornare' mantinha o sentido de voltar ao ponto de origem.
O sentido de voltar ou regressar se consolidou no português, com 'retornastes' sendo a forma específica para a segunda pessoa do plural no passado.
O sentido original de voltar/regressar permanece, mas o uso da forma 'retornastes' tornou-se restrito a contextos formais ou literários, sendo substituído por 'vocês retornaram' na linguagem coloquial.
A preferência pela construção com 'vocês' + verbo no singular é uma característica marcante do português brasileiro, que tende a simplificar as conjugações verbais para a segunda pessoa do plural.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, como crônicas e documentos legais, que já utilizavam o verbo 'retornar' e suas conjugações.
Momentos culturais
Presente em obras literárias do Romantismo e Realismo brasileiro, onde a formalidade da linguagem era mais acentuada.
Utilizado em letras de fado e canções populares portuguesas, e ocasionalmente em textos literários brasileiros que buscavam um tom mais erudito ou nostálgico.
Comparações culturais
Inglês: A forma 'ye returned' ou 'you returned' (com 'ye' sendo arcaico) seria o equivalente em termos de formalidade e uso histórico. O inglês moderno usa predominantemente 'you returned'. Espanhol: 'vosotros retornasteis' ou 'ustedes retornaron'. A forma 'retornastes' tem um paralelo direto com o espanhol 'retornasteis' (usado na Espanha), enquanto no Brasil a tendência é similar à do espanhol latino-americano, que prefere 'ustedes retornaron'.
Relevância atual
A palavra 'retornastes' é considerada formal e arcaica no português brasileiro coloquial. Seu uso é restrito a contextos literários, religiosos (em traduções mais antigas da Bíblia, por exemplo) ou em situações onde se deseja evocar um tom de solenidade ou distanciamento temporal. A forma 'vocês retornaram' domina o uso cotidiano.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII — Deriva do verbo latino 'retornare', que significa voltar, regressar. O sufixo '-astes' indica a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.
Entrada e Consolidação no Português
Idade Média - Século XIX — O verbo 'retornar' e suas conjugações, incluindo 'retornastes', foram gradualmente incorporados ao vocabulário do português, tanto em Portugal quanto no Brasil, com o uso se estabelecendo em textos literários e administrativos.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX - Atualidade — 'Retornastes' é uma forma verbal formal, raramente utilizada na fala cotidiana do português brasileiro, que prefere formas como 'vocês retornaram'. Mantém-se em registros escritos formais, literatura clássica e em contextos que buscam um tom arcaico ou enfático.
Do latim 're-' (de novo) + 'tornare' (voltar, girar).