retrate

Do latim 'retractare', que significa 'voltar atrás', 'retirar'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 're-tractare', com o sentido de 'voltar a tratar', 'considerar novamente', 'retirar', 'desfazer'.

Mudanças de sentido

Idade Média

O verbo 'retratar' adquire o sentido de representar visualmente, como em um retrato, e também o de descrever ou narrar.

Séculos Posteriores

Mantém os sentidos de representar (pintura, fotografia) e descrever, além de adquirir o sentido de 'retirar' ou 'desdizer' algo dito anteriormente.

Atualidade

A forma 'retrate' é especificamente a conjugação verbal, usada em contextos que exigem o modo subjuntivo ou imperativo, como em 'Espero que ele se retrate' ou 'Retrate-se imediatamente!'.

O verbo 'retratar' em si mantém a polissemia, mas a forma 'retrate' é estritamente gramatical, sem carga semântica própria além da conjugação verbal.

Primeiro registro

Idade Média

Registros do verbo 'retratar' em textos medievais portugueses, com os sentidos de descrever e representar.

Momentos culturais

Renascimento e Barroco

O ato de 'retratar' (pintar retratos) torna-se uma prática artística proeminente, documentada em obras literárias e visuais.

Século XIX

Com a invenção da fotografia, o verbo 'retratar' ganha uma nova dimensão, referindo-se à captura de imagens.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to retract' possui significados semelhantes, como retirar uma declaração ('retract a statement') ou retrair algo físico ('retract claws'). A forma 'retract' como imperativo ou subjuntivo é usada de forma análoga. Espanhol: O verbo 'retraer' também significa retirar, encolher ou retratar-se ('retraerse'). A forma 'retraiga' (subjuntivo) ou 'retrae' (imperativo) é comparável a 'retrate'. Francês: 'Retirer' (retirar, remover) e 'se rétracter' (retratar-se).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'retrate' é uma conjugação verbal específica, formal e gramaticalmente correta, utilizada em contextos que requerem o modo subjuntivo ou imperativo. Sua relevância reside na precisão gramatical e na comunicação clara de ações de retirada ou retratação.

Origem Etimológica

Deriva do latim 're-tractare', que significa 'voltar a tratar', 'considerar novamente', 'retirar'.

Entrada e Evolução no Português

A forma 'retrate' surge como uma conjugação do verbo 'retratar', que se consolidou na língua portuguesa ao longo dos séculos, com significados ligados a representar, descrever, ou retirar algo.

Uso Contemporâneo

A forma 'retrate' é a conjugação do verbo 'retratar' na terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo ou na segunda pessoa do singular do imperativo. É uma palavra formal, encontrada em contextos literários, jurídicos e descritivos.

retrate

Do latim 'retractare', que significa 'voltar atrás', 'retirar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas