Palavras

retribuam

Do latim 'retribuere', que significa 'dar de volta', 'recompensar'.

Origem

Latim

Do latim 'retribuere', significando dar em retorno, conceder de volta. Composto por 're-' (em retorno) e 'tribuere' (dar, conceder).

Mudanças de sentido

Latim/Português Antigo

Sentido primário de dar algo em troca, pagar, recompensar ou responder a uma ação ou favor.

Português Moderno

Mantém o sentido original, sendo amplamente utilizado em contextos formais e informais para expressar reciprocidade em diversas situações, desde transações comerciais até demonstrações de afeto.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos antigos em português, embora a data exata da primeira ocorrência de 'retribuam' seja difícil de precisar, o verbo 'retribuir' já existia e era conjugado.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

A palavra aparece em obras literárias para descrever ações de gratidão, vingança ou correspondência de sentimentos entre personagens.

Música Popular

Utilizada em letras de músicas para expressar temas como amor correspondido, gratidão ou até mesmo desilusão quando a retribuição esperada não ocorre.

Vida emocional

Associada a sentimentos de gratidão, reciprocidade, justiça e, por vezes, a um senso de dever ou obrigação. Pode carregar um peso positivo (recompensa) ou negativo (vingança, dívida).

Representações

Novelas e Filmes

Frequentemente usada em diálogos para expressar a necessidade de retribuir um favor, um amor ou uma injustiça, impulsionando o enredo.

Comparações culturais

Inglês: 'repay', 'reciprocate', 'return'. Espanhol: 'retribuir', 'recompensar', 'corresponder'. O conceito de dar em retorno é universal, mas a nuance exata pode variar.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'retribuam' é uma conjugação verbal comum em português, utilizada em diversos contextos, desde pedidos formais ('Que eles retribuam o favor') até expressões de desejo ('Espero que retribuam meu carinho'). É uma palavra dicionarizada e de uso corrente.

Origem Etimológica

Século XIII — Deriva do latim 'retribuere', composto por 're-' (de novo, em retorno) e 'tribuere' (dar, conceder, atribuir). Significa, portanto, dar em retorno, conceder de volta.

Entrada e Evolução na Língua Portuguesa

Idade Média/Renascimento — A palavra 'retribuir' e suas conjugações, como 'retribuam', começam a ser usadas no português, mantendo o sentido original de dar algo em troca, seja um favor, um pagamento ou uma resposta.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — O verbo 'retribuir' consolida-se na língua, com 'retribuam' sendo a forma verbal na terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo. Mantém o sentido de correspondência, seja em ações, sentimentos ou pagamentos, e é uma palavra formal/dicionarizada.

retribuam

Do latim 'retribuere', que significa 'dar de volta', 'recompensar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas