revestiu

Do latim 'revestire'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'revestire', com 're-' (intensidade/repetição) e 'vestire' (vestir, cobrir).

Mudanças de sentido

Latim - Português Medieval

Sentido literal de cobrir, guarnecer, proteger com uma nova camada ou vestimenta.

Português Moderno

Expansão para o sentido figurado: conferir uma característica, aparência ou qualidade a algo ou alguém. Ex: 'A notícia revestiu-se de importância'.

Século XX - Atualidade

Manutenção dos sentidos literal e figurado, com 'revestiu' sendo a forma verbal no pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado. A palavra é considerada formal e dicionarizada (tipos identificados: Palavra formal/dicionarizada).

O uso de 'revestiu' em contextos formais, como na literatura ou em documentos oficiais, reforça sua estabilidade semântica ao longo do tempo. A forma verbal é comum em narrativas históricas ou descrições de eventos passados.

Primeiro registro

Idade Média

A forma verbal 'revestiu' e o verbo 'revestir' estão presentes em textos antigos da língua portuguesa, refletindo sua origem latina e incorporação precoce.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

Aparece em obras literárias para descrever cenários, vestimentas ou para atribuir qualidades a personagens e situações. Ex: 'O herói revestiu sua armadura', 'O discurso revestiu-se de solenidade'.

Comparações culturais

Latim - Presente

Inglês: 'to revest', 'to cover', 'to clad' (sentido literal); 'to imbue', 'to lend' (sentido figurado). Espanhol: 'revestir' (muito similar, mantendo ambos os sentidos). Francês: 'revêtir' (também similar, com os mesmos usos).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'revestiu' continua sendo utilizada em seu sentido literal e figurado em diversos registros da língua portuguesa, especialmente em contextos que exigem precisão e formalidade. Sua presença em dicionários e corpora linguísticos atesta sua vitalidade.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'revestire', composto por 're-' (intensidade, repetição) e 'vestire' (vestir, cobrir), significando cobrir novamente ou cobrir completamente.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'revestir' e suas formas conjugadas, como 'revestiu', foram incorporadas ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de cobrir ou guarnecer. Sua presença é atestada desde os primeiros registros da língua portuguesa.

Uso Contemporâneo

Em uso corrente, 'revestiu' mantém os significados de cobrir fisicamente (ex: uma parede revestiu-se de azulejos) e figurativamente (ex: o discurso revestiu-se de formalidade). É uma palavra formal, encontrada em textos literários, jornalísticos e técnicos.

revestiu

Do latim 'revestire'.

PalavrasConectando idiomas e culturas