revestiu
Do latim 'revestire'.
Origem
Do latim 'revestire', com 're-' (intensidade/repetição) e 'vestire' (vestir, cobrir).
Mudanças de sentido
Sentido literal de cobrir, guarnecer, proteger com uma nova camada ou vestimenta.
Expansão para o sentido figurado: conferir uma característica, aparência ou qualidade a algo ou alguém. Ex: 'A notícia revestiu-se de importância'.
Manutenção dos sentidos literal e figurado, com 'revestiu' sendo a forma verbal no pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado. A palavra é considerada formal e dicionarizada (tipos identificados: Palavra formal/dicionarizada).
O uso de 'revestiu' em contextos formais, como na literatura ou em documentos oficiais, reforça sua estabilidade semântica ao longo do tempo. A forma verbal é comum em narrativas históricas ou descrições de eventos passados.
Primeiro registro
A forma verbal 'revestiu' e o verbo 'revestir' estão presentes em textos antigos da língua portuguesa, refletindo sua origem latina e incorporação precoce.
Momentos culturais
Aparece em obras literárias para descrever cenários, vestimentas ou para atribuir qualidades a personagens e situações. Ex: 'O herói revestiu sua armadura', 'O discurso revestiu-se de solenidade'.
Comparações culturais
Inglês: 'to revest', 'to cover', 'to clad' (sentido literal); 'to imbue', 'to lend' (sentido figurado). Espanhol: 'revestir' (muito similar, mantendo ambos os sentidos). Francês: 'revêtir' (também similar, com os mesmos usos).
Relevância atual
A palavra 'revestiu' continua sendo utilizada em seu sentido literal e figurado em diversos registros da língua portuguesa, especialmente em contextos que exigem precisão e formalidade. Sua presença em dicionários e corpora linguísticos atesta sua vitalidade.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'revestire', composto por 're-' (intensidade, repetição) e 'vestire' (vestir, cobrir), significando cobrir novamente ou cobrir completamente.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'revestir' e suas formas conjugadas, como 'revestiu', foram incorporadas ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de cobrir ou guarnecer. Sua presença é atestada desde os primeiros registros da língua portuguesa.
Uso Contemporâneo
Em uso corrente, 'revestiu' mantém os significados de cobrir fisicamente (ex: uma parede revestiu-se de azulejos) e figurativamente (ex: o discurso revestiu-se de formalidade). É uma palavra formal, encontrada em textos literários, jornalísticos e técnicos.
Do latim 'revestire'.