revirar
Do latim 'reverberare', que significa bater ou lançar para trás.
Origem
Do latim 'reverberare' (bater de volta, refletir), com o prefixo 're-' (novamente) e o verbo 'vertere' (virar).
Mudanças de sentido
Sentido literal de virar do avesso, mexer profundamente.
Ampliação para causar perturbação, agitação, ou revolver algo.
Sentido figurado de examinar minuciosamente, investigar.
O sentido de 'revirar' como investigar ou procurar algo com afinco se torna proeminente, como em 'revirar os papéis' ou 'revirar a vida de alguém'.
Primeiro registro
Primeiros registros em textos portugueses antigos, com a forma e o sentido que se consolidariam.
Momentos culturais
Presença frequente em literatura e cinema com o sentido de investigação ou desordem, como em romances policiais ou dramas familiares.
Vida emocional
Associada a ações de desordem, busca intensa, ou até mesmo a sentimentos de revolta e agitação.
Vida digital
Usada em memes e gírias online com o sentido de 'mexer', 'fuçar' ou 'investigar algo na internet'.
Buscas por 'como revirar' em tutoriais ou dicas de organização.
Representações
Comum em novelas e filmes para descrever cenas de busca, desordem ou investigação policial.
Comparações culturais
Inglês: 'to turn over', 'to rummage', 'to stir up'. Espanhol: 'revolver', 'dar vuelta', 'trastear'. O sentido de perturbação ou investigação é compartilhado, mas a nuance de 'virar do avesso' é mais forte em português e espanhol.
Relevância atual
A palavra 'revirar' mantém sua vitalidade no português brasileiro, sendo um verbo comum em diversas situações, desde o cotidiano até contextos mais específicos de investigação ou desordem.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do latim 'reverberare' (bater de volta, refletir), com o prefixo 're-' (novamente) e o verbo 'vertere' (virar). A forma 'revirar' surge no português com o sentido de virar do avesso, mexer profundamente.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVI-XIX — Uso consolidado com os sentidos de virar, revolver, remexer, mas também de causar grande perturbação ou agitação. Século XX — Ampliação para o sentido figurado de examinar minuciosamente, investigar. Anos 1950-1980 — Presença em obras literárias e falas cotidianas com seus múltiplos significados.
Uso Contemporâneo
Atualidade — Mantém os sentidos originais e figurados, sendo comum em contextos informais e formais. A palavra 'revirar' é uma forma conjugada do verbo 'revirar', dicionarizada e amplamente utilizada.
Do latim 'reverberare', que significa bater ou lançar para trás.