Palavras

revirar

Do latim 'reverberare', que significa bater ou lançar para trás.

Origem

Latim

Do latim 'reverberare' (bater de volta, refletir), com o prefixo 're-' (novamente) e o verbo 'vertere' (virar).

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Sentido literal de virar do avesso, mexer profundamente.

Séculos XVI-XIX

Ampliação para causar perturbação, agitação, ou revolver algo.

Século XX

Sentido figurado de examinar minuciosamente, investigar.

O sentido de 'revirar' como investigar ou procurar algo com afinco se torna proeminente, como em 'revirar os papéis' ou 'revirar a vida de alguém'.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Primeiros registros em textos portugueses antigos, com a forma e o sentido que se consolidariam.

Momentos culturais

Século XX

Presença frequente em literatura e cinema com o sentido de investigação ou desordem, como em romances policiais ou dramas familiares.

Vida emocional

Associada a ações de desordem, busca intensa, ou até mesmo a sentimentos de revolta e agitação.

Vida digital

Usada em memes e gírias online com o sentido de 'mexer', 'fuçar' ou 'investigar algo na internet'.

Buscas por 'como revirar' em tutoriais ou dicas de organização.

Representações

Século XX - Atualidade

Comum em novelas e filmes para descrever cenas de busca, desordem ou investigação policial.

Comparações culturais

Inglês: 'to turn over', 'to rummage', 'to stir up'. Espanhol: 'revolver', 'dar vuelta', 'trastear'. O sentido de perturbação ou investigação é compartilhado, mas a nuance de 'virar do avesso' é mais forte em português e espanhol.

Relevância atual

A palavra 'revirar' mantém sua vitalidade no português brasileiro, sendo um verbo comum em diversas situações, desde o cotidiano até contextos mais específicos de investigação ou desordem.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'reverberare' (bater de volta, refletir), com o prefixo 're-' (novamente) e o verbo 'vertere' (virar). A forma 'revirar' surge no português com o sentido de virar do avesso, mexer profundamente.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVI-XIX — Uso consolidado com os sentidos de virar, revolver, remexer, mas também de causar grande perturbação ou agitação. Século XX — Ampliação para o sentido figurado de examinar minuciosamente, investigar. Anos 1950-1980 — Presença em obras literárias e falas cotidianas com seus múltiplos significados.

Uso Contemporâneo

Atualidade — Mantém os sentidos originais e figurados, sendo comum em contextos informais e formais. A palavra 'revirar' é uma forma conjugada do verbo 'revirar', dicionarizada e amplamente utilizada.

revirar

Do latim 'reverberare', que significa bater ou lançar para trás.

PalavrasConectando idiomas e culturas