Palavras

revistar

Derivado de 'revista' (inspeção) + sufixo verbal '-ar'.

Origem

Século XVI

Derivado do verbo 'rever' (do latim 'revidere', ver novamente) acrescido do sufixo '-star', que intensifica ou indica ação continuada. A formação é similar a outros verbos como 'contemplar' (contemplare) ou 'espreitar' (espicula-re).

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido inicial de 'ver novamente', 'examinar com atenção'.

Séculos XVII-XVIII

Evolui para 'inspecionar minuciosamente', especialmente em busca de algo oculto ou para verificar conformidade. O sentido de 'revistar um suspeito' ou 'revistar um local' se estabelece.

Século XX

O sentido de 'inspeção de segurança' se torna predominante, associado a procedimentos formais e de controle.

Século XXI

O sentido principal de inspeção minuciosa, com foco em segurança e investigação, permanece forte. A palavra é frequentemente usada em contextos de controle de acesso e procedimentos legais.

A palavra 'revistar' é um termo formal e dicionarizado, sem grandes ressignificações ou usos coloquiais que alterem seu núcleo semântico. Sua aplicação é direta e ligada a ações de verificação e busca.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos da época indicam o uso do verbo com o sentido de examinar ou inspecionar, como em crônicas e relatos de viagens.

Momentos culturais

Século XX

A palavra aparece frequentemente em narrativas policiais e de espionagem na literatura e no cinema, associada a momentos de tensão e descoberta.

Atualidade

É comum em notícias sobre operações policiais, apreensões e medidas de segurança em eventos públicos, refletindo seu papel na sociedade contemporânea.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

O ato de 'revistar' pode ser associado a conflitos sociais relacionados a abordagens policiais, direitos civis e questões de privacidade, gerando debates sobre excessos e abusos.

Vida emocional

Século XX - Atualidade

A palavra evoca sentimentos de desconfiança, medo, apreensão ou, em alguns contextos, de segurança e ordem. O peso emocional varia conforme a situação em que é empregada.

Vida digital

Atualidade

Termo comum em buscas relacionadas a leis, direitos e procedimentos de segurança. Aparece em discussões online sobre abordagens policiais e direitos do cidadão.

Representações

Século XX - Atualidade

Frequentemente retratado em filmes de ação, dramas policiais e novelas, onde cenas de revista são usadas para criar suspense, demonstrar autoridade ou revelar informações cruciais para o enredo.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to search', 'to frisk', 'to inspect'. Espanhol: 'registrar', 'inspeccionar', 'cachear'. O conceito de inspeção minuciosa para fins de segurança ou investigação é universal, mas os termos e os procedimentos associados podem variar culturalmente.

Relevância atual

Século XXI

A palavra 'revistar' mantém sua relevância como um termo técnico e formal para descrever um ato de inspeção rigorosa, essencial em contextos de segurança pública, controle de fronteiras e investigações legais. Sua presença é constante na mídia e no discurso sobre ordem e segurança.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do verbo 'rever' (ver novamente) com o sufixo '-star', indicando ação continuada ou intensificada. O sentido de 'examinar minuciosamente' se desenvolve a partir da ideia de 'ver de novo' com atenção.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XVIII - O uso se consolida em contextos formais, como inspeções policiais, militares e judiciais. O sentido de 'buscar algo escondido' ganha proeminência.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX - A palavra se torna comum em diversas esferas, incluindo segurança pública, alfândega e controle de acesso. O sentido de 'inspeção de segurança' é o mais frequente.

Atualidade

Século XXI - Mantém seu sentido principal de inspeção minuciosa, especialmente em contextos de segurança (aeroportos, eventos) e investigações. O termo é amplamente utilizado em notícias e relatos sobre procedimentos de controle.

revistar

Derivado de 'revista' (inspeção) + sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas