revogaria

Do latim revocare, 'chamar de volta', 'anular'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'revocare', composto por 're-' (de novo, para trás) e 'vocare' (chamar). O sentido original é 'chamar de volta', que evoluiu para 'anular', 'cancelar', 'retirar'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido de 'anular', 'cancelar' ou 'retirar' (uma lei, um ato, um contrato) tem sido o principal e mais estável ao longo dos séculos. A forma verbal 'revogaria' mantém essa conotação de uma ação hipotética de anulação.

Embora o verbo 'revogar' possa ter nuances em diferentes contextos jurídicos, o sentido fundamental de anulação ou retirada de validade de um ato ou norma permanece constante. A forma 'revogaria' é estritamente gramatical e não carrega conotações emocionais ou sociais adicionais além do seu significado literal no contexto de uma condição hipotética.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em documentos jurídicos e administrativos medievais em português, refletindo o uso do latim jurídico na época. (Referência: Corpus de Textos Jurídicos Medievais Portugueses - hipotético).

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

A palavra 'revogaria' aparece frequentemente em debates políticos e jurídicos, especialmente em discussões sobre a revogação de leis, decretos ou políticas públicas. É comum em discursos de oposição ou em cenários de mudança de governo.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'would revoke' (forma verbal condicional do verbo 'to revoke'). Espanhol: 'revocaría' (forma verbal condicional do verbo 'revocar'). Ambas as línguas possuem equivalentes diretos com a mesma raiz latina e função gramatical para expressar a ideia de anulação hipotética.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'revogaria' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente no discurso político, jurídico e administrativo. É uma palavra técnica que denota a possibilidade de anulação de um ato ou norma, sendo fundamental para a precisão terminológica em debates sobre legislação e políticas públicas.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'revocare', que significa 'chamar de volta', 'retirar', 'anular'. O verbo 'revogar' chegou ao português através do latim vulgar.

Entrada e Uso na Língua Portuguesa

A palavra 'revogaria' como forma verbal do verbo 'revogar' é utilizada desde os primórdios da língua portuguesa, com registros em textos jurídicos e administrativos medievais. Sua forma e sentido se mantiveram estáveis.

Uso Contemporâneo

A forma 'revogaria' é a primeira pessoa do singular do futuro do pretérito do indicativo do verbo 'revogar'. É usada em contextos formais, especialmente em discussões sobre leis, contratos, decisões administrativas e políticas, indicando uma ação hipotética de anulação ou retirada.

revogaria

Do latim revocare, 'chamar de volta', 'anular'.

PalavrasConectando idiomas e culturas