roce
Derivado do verbo 'roçar'.
Origem
Deriva do verbo 'roçar', possivelmente do latim vulgar *rosicare, relacionado a roer ou raspar. A forma substantivada 'roce' surge para designar o ato ou efeito de roçar.
Mudanças de sentido
Predominantemente usado no sentido literal de atrito, contato físico ou raspagem.
Expansão para o sentido figurado de contato superficial, leve toque ou familiaridade.
O sentido figurado se desenvolve para descrever interações sociais onde há um contato próximo, mas não necessariamente íntimo, como um 'roce' social ou um 'roce' de olhares.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos administrativos da época, com o sentido de atrito físico ou raspagem.
Momentos culturais
Aparece em descrições de paisagens, objetos e ações físicas, como o roce de galhos ou o roce de uma ferramenta na madeira.
Utilizado em letras de canções para evocar sensações de proximidade, desejo ou intimidade sutil.
Comparações culturais
Inglês: 'rub', 'friction', 'brush' (no sentido literal); 'brushing against', 'slight contact' (no sentido figurado). Espanhol: 'roce' (com sentido muito similar ao português, tanto literal quanto figurado), 'frote', 'contacto leve'.
Relevância atual
A palavra 'roce' mantém sua dualidade de uso, sendo empregada tanto em contextos técnicos e descritivos (atrito) quanto em contextos mais subjetivos e relacionais (contato leve, familiaridade). Sua presença em textos literários e na fala cotidiana demonstra sua vitalidade na língua portuguesa brasileira.
Origem e Entrada no Português
Século XVI - Deriva do verbo 'roçar', de origem incerta, possivelmente do latim vulgar *rosicare, relacionado a roer ou raspar. A forma substantivada 'roce' surge para designar o ato ou efeito de roçar.
Evolução de Sentido
Séculos XVI-XIX - Predominantemente usado no sentido literal de atrito, contato físico ou raspagem. Século XIX em diante - Expansão para o sentido figurado de contato superficial, leve toque ou familiaridade.
Uso Contemporâneo
Atualidade - Mantém o sentido literal de atrito, mas é mais comum no sentido figurado, especialmente em contextos de interação social, onde 'roce' pode indicar uma familiaridade ou um contato que beira o íntimo, mas sem necessariamente sê-lo.
Derivado do verbo 'roçar'.