rogação
Do latim rogatione.
Origem
Do latim 'rogatio', substantivo derivado do verbo 'rogare', que significa 'pedir', 'perguntar', 'suplicar', 'requerer'. O termo estava associado a pedidos formais, petições e súplicas.
Mudanças de sentido
A palavra 'rogação' manteve seu sentido primário de súplica ou pedido formal. Em contextos religiosos, passou a designar orações específicas feitas em momentos de necessidade ou para intercessão, como as 'rogativas'.
O uso de 'rogação' se restringe a contextos mais formais ou religiosos. Em conversas cotidianas, termos como 'pedido', 'solicitação' ou 'súplica' são mais frequentes. A palavra 'rogação' carrega um tom de solenidade e formalidade.
A palavra 'rogação' é frequentemente encontrada em textos litúrgicos, documentos legais antigos e em referências históricas a petições formais. Seu uso em linguagem coloquial é raro, o que a distingue de termos mais genéricos para 'pedido'.
Primeiro registro
Registros em textos latinos medievais que foram posteriormente traduzidos ou adaptados para o português, indicando o uso da palavra em contextos eclesiásticos e jurídicos.
Momentos culturais
A palavra era utilizada em petições formais dirigidas às autoridades coloniais e à Coroa Portuguesa, bem como em súplicas religiosas em igrejas e missões.
Aparece em textos literários e jurídicos que retratam a sociedade da época, mantendo o sentido de pedido formal ou súplica.
Comparações culturais
Inglês: 'rogation' (pouco comum, mais formal/religioso, similar a 'supplication' ou 'petition'). Espanhol: 'rogación' (usado em contextos religiosos, similar a 'súplica' ou 'petición'). Francês: 'rogation' (termo religioso para súplica ou pedido formal).
Relevância atual
A palavra 'rogação' é formal e específica, mantendo sua relevância em contextos religiosos (orações, rogativas) e em linguagem jurídica ou administrativa que requer formalidade. Seu uso no dia a dia é limitado, sendo substituída por sinônimos mais comuns.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'rogatio', que significa 'pedido', 'súplica', 'ação de pedir', relacionado ao verbo 'rogare', que significa 'pedir', 'perguntar', 'suplicar'.
Entrada no Português
A palavra 'rogação' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de súplica ou pedido formal, especialmente em contextos religiosos ou jurídicos.
Uso Contemporâneo
Mantém o sentido de pedido formal, súplica ou petição, sendo mais comum em contextos religiosos (orações, rogativas) e em linguagem formal.
Do latim rogatione.