Palavras

rolar

Do latim vulgar *rotulare, derivado de rotulus 'rolo'.

Origem

Latim Vulgar

Derivado de 'rotulare', com o sentido de 'fazer girar', 'enrolar'.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI (Portugal)

Sentido literal de mover algo que gira, como um barril.

Séculos XVIII/XIX (Brasil)

Adquire sentido de 'cair', 'despencar', 'deslizar' e metaforicamente 'acontecer sem esforço'.

Século XX (Brasil)

Amplia-se para 'acontecer', 'dar certo', 'estar em andamento' em contextos informais.

Século XXI (Brasil)

Multifuncionalidade: 'acontecer', 'estar em andamento', 'cair', 'deslizar', 'passear' (rolê).

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros em textos portugueses antigos, com a transição para o português brasileiro ocorrendo com a colonização.

Momentos culturais

Século XX

Popularização em canções e na literatura oral, refletindo o cotidiano brasileiro.

Anos 2000 - Atualidade

Forte presença na cultura jovem e na música popular brasileira (MPB), com o termo 'rolê' se tornando um substantivo comum.

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

Termo 'rolê' e suas variações são amplamente usados em redes sociais (Instagram, TikTok) e em memes, referindo-se a passeios, eventos ou situações informais.

Atualidade

Buscas por 'o que vai rolar' ou 'rolê' são frequentes em plataformas de busca e redes sociais para descobrir eventos e atividades.

Comparações culturais

Inglês: 'to roll' (sentido literal de girar, rolar). O sentido de 'acontecer' é mais comum com 'to happen', 'to go on', 'to be up to'. Espanhol: 'rodar' (sentido literal de girar, rolar). Para 'acontecer' ou 'estar em andamento', usa-se 'pasar', 'ocurrir', 'estar sucediendo'. O uso informal e multifacetado de 'rolar' no Brasil é distintivo.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'rolar' é um dos verbos mais dinâmicos e versáteis do português brasileiro, essencial para a comunicação informal e para a expressão de eventos e situações cotidianas. Sua adaptação na cultura digital, especialmente com o substantivo 'rolê', demonstra sua vitalidade e capacidade de ressignificação.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim vulgar 'rotulare', que significa 'fazer girar', 'enrolar'. O verbo 'rolar' surge em Portugal com o sentido de mover algo que gira sobre si mesmo, como um barril ou uma pedra. Sua entrada no Brasil se dá com a colonização.

Evolução de Sentido no Brasil

Séculos XVIII/XIX — O sentido de 'cair', 'despencar' ou 'deslizar' se consolida. Começa a ser usado metaforicamente para indicar algo que acontece sem esforço ou de forma natural. Século XX — Amplia-se o uso para 'acontecer', 'dar certo' ou 'estar em andamento', especialmente em contextos informais.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XXI — O verbo 'rolar' é extremamente comum na fala cotidiana brasileira, com múltiplos significados: 'acontecer' (O que vai rolar hoje?), 'estar em andamento' (A festa tá rolando), 'cair' (A bola rolou para o gol), 'deslizar' (A pedra rolou morro abaixo). Ganha força na internet com expressões como 'rolê' (passeio, saída) e em gírias.

rolar

Do latim vulgar *rotulare, derivado de rotulus 'rolo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas