salgadura

Derivado de 'salgar' + sufixo '-dura'.

Origem

Século XVI

Do português 'salgar' (do latim vulgar *saltare, derivado de 'sal') + sufixo '-dura', indicando ação ou resultado. Refere-se ao ato de aplicar sal para conservação.

Mudanças de sentido

Século XVI

Ato ou efeito de salgar; o processo de conservação com sal.

Séculos XVII-XIX

Passa a designar também o local onde se realiza a salgadura, como instalações para secagem e salga de peixes ou carnes.

Século XX-Atualidade

O termo torna-se menos comum, sendo substituído por 'salgagem' para o processo e por termos mais modernos para os locais de produção. Mantém-se em uso restrito a contextos históricos ou culinários específicos.

A palavra 'salgadura' evoca uma prática de conservação de alimentos que foi fundamental para a expansão marítima e a subsistência em épocas de escassez. Sua sonoridade remete a um processo artesanal e a um tempo onde a preservação de alimentos era um desafio constante.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos de navegação e comércio, descrevendo métodos de conservação de peixes e carnes para longas viagens. (Referência: Corpus Histórico de Documentos Navais e Comerciais).

Momentos culturais

Séculos XVII-XVIII

Presente em relatos de viajantes e cronistas que descrevem a economia costeira e a produção de bacalhau e charque, alimentos essenciais para a dieta colonial e para o sustento de expedições. (Referência: Crônicas de Viagem e Documentos Econômicos Coloniais).

Comparações culturais

Contemporâneo

Inglês: 'Salting' (processo), 'Salt house' ou 'Salting station' (local). Espanhol: 'Salazón' (processo), 'Saladero' (local, especialmente para carne). O conceito de salgadura como prática de conservação é universal, mas a terminologia varia. Em francês, usa-se 'salaison' para o processo e 'saloir' para o local de salga. Em italiano, 'salagione' e 'salatoio'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'salgadura' é raramente usada no português brasileiro contemporâneo, sendo mais comum em contextos acadêmicos, históricos ou em regiões com forte tradição pesqueira artesanal. A tendência é o uso de 'salgagem' ou termos mais técnicos. Sua presença é mais forte em registros escritos do que na fala cotidiana.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivação do verbo 'salgar', com o sufixo '-dura' indicando ação ou resultado. O termo surge no contexto da conservação de alimentos, especialmente peixes e carnes, prática essencial para a navegação e o abastecimento em larga escala.

Evolução do Uso

Séculos XVII-XIX - A palavra 'salgadura' é utilizada tanto para o processo de salgar quanto para o local onde essa atividade ocorre, como as 'salgadeiras' ou 'salgadores'. O uso se mantém ligado à indústria pesqueira e à produção de alimentos conservados, com registros em documentos comerciais e relatos de viagens.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - O termo 'salgadura' perde popularidade em favor de 'salgagem' ou termos mais específicos para locais (ex: fábrica de conservas). Mantém-se em nichos específicos, como na culinária tradicional ou em contextos históricos, mas é raramente empregado no dia a dia urbano.

salgadura

Derivado de 'salgar' + sufixo '-dura'.

PalavrasConectando idiomas e culturas