salmo
Do latim 'psalmus', do grego 'psalmos'.
Origem
Do grego ψαλμός (psalmós), 'canto com instrumento', derivado de ψάλλω (psállō), 'cantar, tocar cordas'.
Adotado como 'psalmus', mantendo o sentido de canto religioso acompanhado de música.
Mudanças de sentido
Canto instrumental, hino.
Especificamente os Salmos bíblicos, poemas litúrgicos.
Composição poética ou musical de caráter religioso, solene ou lírico; hino; canto devocional.
Embora a conotação principal permaneça religiosa, o termo pode ser usado metaforicamente para descrever um discurso ou texto de grande solenidade e beleza poética, mesmo fora de um contexto estritamente religioso.
Primeiro registro
Registros em textos portugueses medievais, frequentemente em traduções da Bíblia ou em obras de cunho religioso.
Momentos culturais
Centralidade na liturgia cristã, com a musicalização dos Salmos por compositores como Guillaume de Machaut.
Compositores como Josquin des Prez e Palestrina criam missas e motetos baseados em salmos.
Bach compõe cantatas e obras corais que frequentemente incluem textos de salmos.
O uso de salmos em hinos protestantes e católicos continua forte, com novas harmonizações e composições.
Comparações culturais
Inglês: 'Psalm' (mantém a grafia e o sentido bíblico e musical). Espanhol: 'Salmo' (idêntico em grafia e sentido ao português). Francês: 'Psaume' (derivado do latim, com o mesmo significado). Alemão: 'Psalm' (influência direta do latim e grego).
Relevância atual
A palavra 'salmo' mantém sua relevância primária no contexto religioso, sendo parte fundamental da liturgia de diversas denominações cristãs. Continua a ser um gênero literário e musical estudado e apreciado por sua profundidade poética e espiritual. Em uso mais amplo, pode referir-se a qualquer peça musical ou poética de tom elevado e contemplativo.
Origem Greco-Latina e Entrada no Português
Antiguidade Clássica - Século XIII: Deriva do grego ψαλμός (psalmós), que significa 'canto com acompanhamento de instrumento', e este do verbo ψάλλω (psállō), 'cantar, tocar um instrumento de cordas'. A palavra entrou no latim como 'psalmus' e, posteriormente, no português arcaico.
Uso Religioso e Literário
Idade Média - Renascimento: O termo 'salmo' consolidou-se predominantemente no contexto religioso, referindo-se aos 150 poemas do Antigo Testamento atribuídos ao Rei Davi, utilizados em cultos e na liturgia. A forma poética e musical foi mantida.
Expansão e Uso Contemporâneo
Era Moderna - Atualidade: O uso de 'salmo' expandiu-se para além do contexto estritamente bíblico, podendo designar qualquer composição poética ou musical de caráter solene, devocional ou lírico. A palavra mantém sua formalidade e é encontrada em contextos religiosos, literários e musicais.
Do latim 'psalmus', do grego 'psalmos'.