salvaguardo

Derivado do verbo 'salvaguardar', que por sua vez vem do italiano 'salvaguardare'.

Origem

Século XV

Do italiano 'salvaguardare', junção de 'salvus' (latim para 'são', 'seguro') e 'guardare' (latim para 'guardar', 'vigiar'). A forma substantiva 'salvaguarda' e o verbo 'salvaguardar' foram incorporados ao português.

Mudanças de sentido

Século XVI - Século XIX

Predominantemente como substantivo ('salvaguarda') significando proteção, garantia, fiança, ou uma medida para assegurar algo. O verbo 'salvaguardar' e suas conjugações, como 'salvaguardo', mantêm esse sentido de proteger.

Século XX - Atualidade

O uso de 'salvaguardo' como primeira pessoa do presente do indicativo se mantém formal e dicionarizado, referindo-se à ação de proteger ou garantir. A palavra é frequentemente encontrada em documentos oficiais, acordos e discussões sobre segurança e direitos.

A palavra 'salvaguardo' é um termo formal, tipicamente encontrado em contextos que exigem precisão e seriedade, como em tratados internacionais, legislação ou políticas de segurança. Não há registros de ressignificações significativas ou uso em gírias ou internetês.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e jurídicos da época indicam a presença do verbo 'salvaguardar' e do substantivo 'salvaguarda' no vocabulário português.

Momentos culturais

Século XVI - Atualidade

A palavra 'salvaguardo' e suas variantes aparecem em documentos históricos, tratados de paz, constituições e discursos políticos, marcando momentos de negociação e estabelecimento de garantias e proteções.

Comparações culturais

Inglês: 'safeguard' (verbo e substantivo), com sentido similar de proteção ou garantia. Espanhol: 'salvaguarda' (substantivo) e 'salvaguardar' (verbo), com etimologia e uso muito próximos ao português. Francês: 'sauvegarde' (substantivo) e 'sauvegarder' (verbo), também com significado de proteção e preservação.

Relevância atual

Atualidade

'Salvaguardo' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente em discussões sobre segurança nacional, direitos humanos, acordos comerciais e proteção de dados. É um termo técnico e jurídico que denota a ação de assegurar a integridade e a proteção de algo ou alguém.

Origem Etimológica

Século XV - Deriva do verbo 'salvaguardar', que por sua vez vem do italiano 'salvaguardare' (salvar + guardar), com raízes no latim 'salvus' (são, seguro) e 'guardare' (guardar, vigiar).

Entrada na Língua Portuguesa

Século XVI - A palavra 'salvaguarda' (substantivo) e o verbo 'salvaguardar' se consolidam no vocabulário português, referindo-se a uma proteção, garantia ou medida de segurança.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Salvaguardo' (primeira pessoa do singular do presente do indicativo de salvaguardar) é usado em contextos formais e informais para indicar a ação de proteger, defender ou garantir algo, comumente em discursos políticos, jurídicos e de segurança.

salvaguardo

Derivado do verbo 'salvaguardar', que por sua vez vem do italiano 'salvaguardare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas