Palavras

segurem

Do latim 'securare', que significa 'tornar seguro'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'succurrere', que significa 'vir em auxílio', 'socorrer', 'ajudar'. A evolução semântica levou ao sentido de 'agarrar', 'reter', 'sustentar'.

Mudanças de sentido

Português Arcaico

Sentido primário de 'agarrar', 'reter fisicamente', 'sustentar'.

Português Moderno

Ampliação para 'garantir', 'assegurar', 'manter', 'conter', 'esperar'.

Português Brasileiro Contemporâneo

Uso polissêmico, incluindo sentidos como 'controlar', 'lidar com', 'aguentar'. Ex: 'Segurem a onda!' (controle a situação).

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos literários e documentos administrativos do português arcaico e medieval, onde a forma verbal já se apresenta com os sentidos básicos de reter e sustentar.

Momentos culturais

Século XX

Presente em letras de música popular brasileira, com usos que variam de declarações de amor ('Segurem meu coração') a conselhos ('Segurem a peteca').

Atualidade

Utilizada em expressões idiomáticas e gírias, como em 'segura essa!' (aceite isso, encare isso).

Vida digital

Comum em comentários de redes sociais, em contextos de humor, surpresa ou encorajamento.

A expressão 'segura essa!' ou variações podem viralizar em memes e vídeos curtos.

Comparações culturais

Inglês: 'Hold on', 'Keep', 'Secure', 'Grip'. O inglês possui verbos mais específicos para cada nuance de 'segurar'. Espanhol: 'Sostener', 'Agarrar', 'Mantener', 'Asegurar'. O espanhol também apresenta uma gama de verbos com significados próximos, mas 'sostener' e 'agarrar' são os mais diretos para o sentido físico.

Relevância atual

A palavra 'segurem' mantém sua relevância no português brasileiro como uma forma verbal flexível e amplamente compreendida, adaptando-se a novos contextos e usos coloquiais, especialmente na comunicação digital e informal.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim vulgar 'succurrere', que significa 'vir em auxílio', 'socorrer', 'ajudar'. A forma 'segurar' se consolida no português arcaico, com o sentido de 'agarrar', 'reter', 'sustentar'.

Consolidação no Português

Séculos XIV-XVI - A palavra 'segurar' e suas conjugações, como 'segurem', tornam-se parte integrante do vocabulário português, com usos que abrangem desde o sentido físico de preensão até o abstrato de manter ou garantir.

Uso Moderno no Brasil

Século XX - Atualidade - 'Segurem' é uma forma verbal comum e polissêmica no português brasileiro, utilizada em contextos formais e informais, com significados que vão de 'reter fisicamente' a 'garantir', 'assegurar', 'conter' ou 'esperar'.

segurem

Do latim 'securare', que significa 'tornar seguro'.

PalavrasConectando idiomas e culturas