selariam
Origem incerta, possivelmente do latim 'sigillare'.
Origem
Deriva do latim 'sigillare', que significa 'marcar com um selo', 'fechar', 'concluir'.
Mudanças de sentido
Sentido literal de fechar, lacrar, marcar com selo.
Mantém o sentido literal e adquire usos figurados como 'estabelecer um acordo', 'concluir um pacto', 'confirmar algo', 'dar um beijo' (selar os lábios).
Expressa uma ação hipotética ou condicional de selar, como em 'Eles selariam a paz se houvesse entendimento'.
Primeiro registro
Registros do verbo 'selar' em textos medievais portugueses, com o sentido de lacrar documentos.
Momentos culturais
Uso em crônicas históricas e textos literários para descrever atos formais de selagem de documentos ou tratados.
Presença em letras de música e obras literárias com sentidos figurados, como em 'selar um amor' ou 'selar um destino'.
Comparações culturais
Inglês: 'to seal' (com sentidos similares de fechar, lacrar, concluir, como em 'to seal a deal' ou 'to seal one's fate'). O futuro do pretérito em inglês seria 'would seal'. Espanhol: 'sellar' (com significados próximos de fechar, lacrar, concluir, como em 'sellar un pacto' ou 'sellar la paz'). O futuro do pretérito em espanhol seria 'sellarian'.
Relevância atual
A forma 'selariam' é utilizada em contextos que exigem precisão gramatical, como em textos formais, acadêmicos ou literários. O verbo 'selar' em seus diversos usos (literal e figurado) mantém sua relevância na comunicação cotidiana e especializada.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'selar' deriva do latim 'sigillare', que significa 'marcar com um selo', 'fechar' ou 'concluir'. A forma 'selariam' é uma conjugação verbal no futuro do pretérito do indicativo (ou condicional), indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.
Evolução no Português
Idade Média - Século XIX - O verbo 'selar' e suas conjugações, como 'selariam', foram gradualmente incorporados ao vocabulário do português, mantendo seu sentido original de fechar, lacrar, concluir ou estabelecer um acordo. A forma 'selariam' seria usada em contextos que expressam uma condição ou desejo sobre um ato de selar.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - A forma 'selariam' continua a ser utilizada na língua portuguesa, especialmente em contextos formais ou literários, para expressar uma ação hipotética de selar, como em 'Se tivessem a oportunidade, eles selariam o acordo'. O verbo 'selar' também adquiriu usos figurados, como 'selar a paz' ou 'selar um pacto'.
Origem incerta, possivelmente do latim 'sigillare'.