selavam
Origem incerta, possivelmente do latim 'sigillare', derivado de 'sigillum' (selo).
Origem
Do latim 'sigillare', com o sentido de marcar com um selo, fechar, concluir. Deriva de 'sigillum', pequeno selo.
Mudanças de sentido
Uso literal para autenticação de documentos e correspondências, e para fechar recipientes.
Expansão para o sentido figurado de concluir, finalizar ou ratificar algo, como um acordo ou pacto.
Mantém os sentidos literal e figurado, sendo comum em textos formais e narrativas históricas. O contexto RAG indica que 'selavam' é uma palavra formal/dicionarizada, sem registro de ressignificações drásticas ou gírias.
A forma verbal 'selavam' é um exemplo de como o léxico português preserva termos de origem latina com significados relativamente estáveis ao longo dos séculos, especialmente em contextos que exigem precisão e formalidade.
Primeiro registro
Registros em documentos medievais portugueses, como testamentos e cartas de doação, onde o ato de selar era crucial para a validade legal.
Momentos culturais
Presente em relatos de viagens e documentos oficiais que descreviam o uso de selos pela Coroa Portuguesa e por autoridades locais para autenticar atos e correspondências.
Aparece em obras literárias que retratam a sociedade da época, frequentemente em contextos de negociações, casamentos ou formalidades legais.
Comparações culturais
Inglês: 'they sealed' (do verbo 'to seal'), com significados semelhantes de fechar, selar, concluir. Espanhol: 'sellaban' (do verbo 'sellar'), também com sentidos de fechar, lacrar, concluir. Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e a evolução semântica para contextos literais e figurados.
Relevância atual
A palavra 'selavam' mantém sua relevância em contextos formais, jurídicos, históricos e literários. Sua presença em dicionários e corpus linguísticos, como indicado pelo contexto RAG ('Palavra formal/dicionarizada'), atesta sua estabilidade e uso contínuo na norma culta da língua portuguesa.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'sigillare', que significa 'marcar com um selo', 'fechar' ou 'concluir'. A raiz 'sigillum' refere-se a um pequeno selo ou imagem.
Entrada e Evolução no Português
A forma verbal 'selavam' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'selar') é utilizada desde os primórdios da língua portuguesa, refletindo o uso de selos para autenticação, fechamento de documentos e embalagens.
Uso Contemporâneo
A palavra 'selavam' continua em uso formal e informal, mantendo seus significados originais de fechar, concluir, autenticar, mas também adquirindo nuances em contextos figurados, como em 'selavam um acordo' ou 'selavam a paz'.
Origem incerta, possivelmente do latim 'sigillare', derivado de 'sigillum' (selo).