sentasse
Do latim 'assidere', composto de 'ad' (a, junto) e 'sedere' (sentar-se).
Origem
Deriva do verbo latino 'sedere', que significa 'sentar-se'.
Evoluiu para o verbo 'sentar' no português, com a terminação '-sse' indicando o pretérito imperfeito do subjuntivo.
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'assentar-se em um lugar' foi mantido. A mudança reside na função gramatical e expressiva do modo subjuntivo, que adiciona camadas de irrealidade, desejo ou condição.
A forma 'sentasse' não carrega um sentido lexical novo, mas sim uma função gramatical específica. Diferente de palavras que mudam de significado ao longo do tempo, 'sentasse' mantém seu núcleo semântico, mas sua aplicação em frases como 'Se ele sentasse aqui, tudo seria diferente' demonstra a evolução da expressividade gramatical.
Primeiro registro
Registros de textos em português arcaico já demonstram o uso do pretérito imperfeito do subjuntivo em conjugações verbais, incluindo formas análogas a 'sentasse'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de todos os períodos, desde crônicas e romances até poesia, onde o subjuntivo é frequentemente empregado para criar atmosferas, expressar pensamentos e diálogos.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo seria 'if he/she were to sit' ou 'if he/she sat' (no contexto de uma condição irreal no passado ou presente). Espanhol: 'si se sentara' ou 'si se sentase' (ambas formas do pretérito imperfecto de subjuntivo). Francês: 's'il s'asseyait'.
Relevância atual
A forma 'sentasse' mantém sua relevância gramatical como parte essencial do modo subjuntivo no português brasileiro. É uma palavra que, embora não tenha vida própria em termos de gírias ou memes, é fundamental para a construção de frases complexas e expressivas na comunicação cotidiana e formal.
Origem Latina e Formação do Português
A forma 'sentasse' deriva do verbo latino 'sedere' (sentar-se), que deu origem ao verbo 'sentar' no português. A terminação '-sse' é característica do pretérito imperfeito do subjuntivo, um tempo verbal que expressa desejo, dúvida, condição ou hipótese, comum em construções como 'Se eu sentasse aqui'.
Evolução e Consolidação do Uso
O verbo 'sentar' e suas conjugações, incluindo 'sentasse', consolidaram-se na língua portuguesa ao longo dos séculos. O pretérito imperfeito do subjuntivo, com sua carga de irrealidade ou desejo, tornou-se uma ferramenta gramatical essencial para expressar nuances de pensamento e intenção.
Uso Contemporâneo e Dicionarização
A palavra 'sentasse' é uma forma verbal formal e dicionarizada, plenamente integrada ao vocabulário do português brasileiro. Seu uso é estritamente gramatical, aparecendo em contextos que exigem o modo subjuntivo para expressar hipóteses, desejos ou situações não concretizadas.
Do latim 'assidere', composto de 'ad' (a, junto) e 'sedere' (sentar-se).