separareis
Do latim separare.
Origem
Deriva do verbo latino 'separare', que significa 'apartar', 'dividir', 'distinguir'. A terminação '-reis' indica a segunda pessoa do plural (vós) do futuro do presente do indicativo.
Mudanças de sentido
O sentido original de 'apartar' ou 'dividir' se mantém, mas a forma verbal 'separareis' carrega um peso de futuro iminente ou profético, comum em contextos religiosos ou de ordens.
Em textos como a Bíblia, 'separareis' pode ser usado para descrever ações futuras de Deus ou de profetas, como em 'Vós os separareis do povo'.
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e jurídicos medievais em português, onde a conjugação de 'vós' era padrão.
Momentos culturais
Presente em sermões religiosos e documentos oficiais que mantinham a norma culta da época.
Aparece em obras literárias que recriam ou referenciam o passado, ou em traduções de textos antigos.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you will separate' (usando 'you' para singular e plural). Formas arcaicas como 'ye shall separate' existem, mas são extremamente raras e restritas a contextos religiosos ou literários muito específicos. Espanhol: 'separaréis' (segunda pessoa do plural, futuro do indicativo), que mantém um uso similar ao português antigo, mas também é menos comum na fala cotidiana em favor de 'ustedes separarán'.
Relevância atual
A palavra 'separareis' é um marcador de formalidade extrema e arcaísmo linguístico no português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos específicos como textos religiosos (especialmente traduções da Bíblia), liturgia, e literatura que intencionalmente busca um tom antigo ou solene. Na comunicação cotidiana, é substituída por formas mais modernas como 'vocês vão separar' ou 'vocês separarão'.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'separare' (latim) deu origem ao português 'separar'. A forma 'separareis' é a conjugação na segunda pessoa do plural do futuro do presente do indicativo, indicando uma ação futura a ser realizada por 'vós'.
Uso Histórico e Literário
Idade Média ao Século XIX - A forma 'separareis' era comum em textos religiosos, jurídicos e literários, refletindo a norma culta da época. Seu uso denotava uma ordem ou profecia futura.
Declínio do Uso e Mudança Gramatical
Século XX - Com a evolução da língua portuguesa e a predominância do pronome 'vocês' em detrimento de 'vós' no Brasil, formas verbais como 'separareis' tornaram-se arcaicas e raramente utilizadas na fala cotidiana.
Uso Contemporâneo e Contexto
Atualidade - 'Separareis' é uma forma verbal formal, encontrada predominantemente em textos bíblicos, litúrgicos ou em contextos literários que buscam um tom arcaico ou solene. Seu uso na linguagem falada brasileira é praticamente inexistente.
Do latim separare.