Palavras

separem

Do latim separare.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'separare', que significa 'pôr à parte', 'afastar', 'dividir'.

Mudanças de sentido

Latim

Sentido primário de dividir fisicamente ou pôr em lugares distintos.

Português Medieval

Manutenção do sentido literal, com possíveis usos em contextos religiosos (separação do profano e do sagrado).

Português Moderno e Contemporâneo

Ampliação para sentidos abstratos: separar ideias, opiniões, pessoas em relacionamentos, separar bens em divórcios, separar o joio do trigo (distinguir o bom do mau).

A forma 'separem' é frequentemente usada em ordens ou sugestões, como em 'Que eles se separem' ou 'É importante que vocês se separem para pensar melhor'.

Primeiro registro

Formação do Português

Registros do verbo 'separar' e suas conjugações datam dos primórdios da língua portuguesa, com base em textos latinos e sua evolução.

Momentos culturais

Literatura

Presente em inúmeras obras literárias, desde crônicas a romances, descrevendo separações físicas, emocionais ou sociais.

Música

Frequentemente encontrada em letras de músicas, especialmente em gêneros como o sertanejo e o MPB, abordando temas de fim de relacionamento ('Que eles se separem').

Direito e Sociedade

Uso recorrente em discussões sobre divórcio, partilha de bens e dissolução de uniões.

Conflitos sociais

Histórico

A palavra 'separar' e suas conjugações, como 'separem', podem estar associadas a conflitos sociais em contextos de divórcio, desagregação familiar ou até mesmo em discussões sobre separação de poderes ou de grupos sociais.

Vida emocional

Geral

A palavra 'separem' carrega um peso emocional significativo, frequentemente ligada à dor da separação, ao fim de relacionamentos, mas também à necessidade de clareza e distanciamento para resolução de conflitos.

Vida digital

Atualidade

Presente em buscas relacionadas a divórcio, separação de bens, conselhos de relacionamento e em memes ou posts sobre términos.

Redes Sociais

Pode aparecer em hashtags ou em discussões sobre relacionamentos, com o sentido de 'que se afastem' ou 'que terminem'.

Representações

Novelas e Filmes

Cenários de divórcio, separação de casais e conflitos familiares frequentemente utilizam diálogos com a palavra 'separem' ou suas variações.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'separate' (verbo) e 'may they separate' (forma subjuntiva). Espanhol: 'separen' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou segunda pessoa do plural do imperativo do verbo 'separar'). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e o sentido de divisão ou afastamento.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'separem' mantém sua relevância em diversos contextos, desde o jurídico e social até o pessoal e emocional, sendo uma forma verbal comum e compreendida na comunicação cotidiana em português.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'separare', composto por 'se-' (separadamente) e 'parare' (preparar, dispor), significando 'pôr à parte', 'afastar'.

Entrada e Evolução no Português

A forma 'separem' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou a segunda pessoa do plural do imperativo do verbo 'separar'. O verbo 'separar' e suas conjugações, como 'separem', foram incorporados ao português desde seus primórdios, com base no latim.

Uso Contemporâneo

A palavra 'separem' é amplamente utilizada na língua portuguesa, tanto no Brasil quanto em Portugal, em contextos formais e informais, referindo-se à ação de dividir, afastar ou distinguir.

separem

Do latim separare.

PalavrasConectando idiomas e culturas