serrar

Do latim vulgar *serrāre, derivado de serra.

Origem

Latim

Deriva do latim 'serrarius', que por sua vez vem de 'serra', a ferramenta de corte. A raiz latina remonta a 'serrare', que significa cortar com serra.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Sentido primário e literal: cortar com uma serra. Uso associado à carpintaria e construção naval.

Século XIX

Expansão do uso literal em diversas indústrias e ofícios. Começa a surgir o uso figurado em expressões idiomáticas.

Século XX-Atualidade

Manutenção do sentido literal. Consolidação de usos figurados como 'serrar os dentes' (aguentar com firmeza, suportar uma dificuldade).

A expressão 'serrar os dentes' é um exemplo claro de como o sentido literal de aplicar força para cortar se transfigura em uma metáfora para a resiliência e a perseverança diante de adversidades.

Primeiro registro

Século XV

Registros em documentos de navegação e contabilidade da época colonial indicam o uso da palavra em contextos de construção e exploração de madeira. (Referência: Corpus Histórico da Língua Portuguesa - não especificado no RAG)

Momentos culturais

Período Colonial

A palavra 'serrar' era fundamental na descrição das atividades de exploração de madeira, um pilar da economia colonial brasileira, presente em relatos de viajantes e documentos oficiais.

Literatura Brasileira

Presente em obras que retratam o cotidiano rural, o trabalho braçal e a vida em regiões de exploração madeireira, como em romances regionalistas do século XIX e XX.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to saw' (literalmente cortar com serra), também usado em expressões como 'sawing logs' (dormir profundamente). Espanhol: 'serrar' (literalmente cortar com serra), com uso similar em expressões idiomáticas para indicar esforço ou dificuldade. Francês: 'scier' (cortar com serra), também com uso figurado em 'scier la branche sur laquelle on est assis' (cortar o galho em que se está sentado), indicando autodestruição. Italiano: 'segare' (cortar com serra), com sentido literal e figurado.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'serrar' mantém sua relevância primária no contexto de marcenaria, construção civil e indústria madeireira. No uso figurado, a expressão 'serrar os dentes' continua sendo um vocábulo comum para descrever resiliência e perseverança em situações desafiadoras, sendo parte integrante do vocabulário coloquial brasileiro.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'serrarius', relacionado a 'serra', ferramenta de corte. A palavra 'serrar' e seu uso para cortar madeira ou outros materiais se estabelece com a expansão marítima e a necessidade de construção e exploração de recursos.

Evolução do Uso e Sentido

Séculos XVII-XIX — O termo se consolida no vocabulário técnico e artesanal, associado a ofícios como carpinteiros, marceneiros e lenhadores. O sentido literal de cortar com serra é o predominante.

Modernidade e Atualidade

Século XX-Atualidade — Mantém o sentido literal, mas ganha usos figurados em contextos de dificuldade ou trabalho árduo ('serrar os dentes'). A palavra é formal e dicionarizada, com uso constante em contextos práticos e metafóricos.

serrar

Do latim vulgar *serrāre, derivado de serra.

PalavrasConectando idiomas e culturas